Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Окказиональное вживання паремій в рекламному дискурсі на прикладі німецької мови

Реферат Окказиональное вживання паремій в рекламному дискурсі на прикладі німецької мови





передати окказіоналізм, і оригінальність всього тексту в цілому. Поширеним методом вирішення прагматичних завдань вважається заміщення елементів у ФЕ. Передумовами для окказіональних модифікацій фразеологізмів є: семантична ослабленість окремих компонентів при домінуванні загального значення; високий відсоток передбачуваності компонентів, обумовлений їх стійкістю, широкою популярністю і Клішованість; образність; значна гнучкість синтаксичної структури фразеологізмів [4, с.176]

У ході дослідження нами були виділені деякі провідні окказіональние трансформації фразеологічних одиниць зі структурним і структурно - семантичним характером. Виявлено такі види структурно-семантичних змін:

. Усічення компонентного складу ФЕ (еліпсис):

«Im Einklang mit Mensch und Natur» (фірма «Weleda-Freundin»/стійкий вираз «im Einklang mit etw. stehen» - «Бути у злагоді з чим-небудь») [26]

«Wдhrungsreform auf der langen Bank» (слоган для банку/фразеологізм «auf die lange Bank schieben» - «Відкладати що-небудь в довгий ящик») [22]

«Alle Wege - eine Bank» (слоган для банку/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму») [24]

«Einer hat die Kupplung vom Original BMW Service. Mit welchem ??Wьrden Sie lieber durch Rom fahren? »(Фірма БМВ/прислів'я« Alle Wege fьhren nach Rom »-« Всі дороги ведуть до Риму ») [23]

«Allergien im Griff» (слоган/стійкий вираз «Im Griff haben» - «Під контролем») [27]

«Stress im Griff. Ihr AOK-Programm fьr mehr Gelassenheit »(слоган/стійкий вираз« Im Griff haben »-« Під контролем ») [28]

2) Розширення компонентного складу базової ФЕ;

«Denn die bessere Technik macht das Rennen» (фірма: «Schuh Motorrad Zubehцr»/фразеологізм «das Rennen machen» - вийти переможцем) [21]

«Funktionalitдt durch abgestimmte Komplettlцsungen aus einer Hand» (ідіома «aus erster Hand» - з перших рук) [23]

«Auch in Spanien gibt es Wege, die nach Rom fьhren» (слоган/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму») [24]

«Thurn und Taxis - Alle Wege fьhren nach Rom ist nur mit dem Grundspiel spielbar!» (фірма «Thurn und Taxis»/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму» ) [29]

«Hier bin ich richtig» (фірма «Kaufland»/фразеологізм «Hier bin ich!» - «Ось і я!»)

«Hier bin ich Mensch, Hier kauf ich ein» (фірма «dm»/фразеологізм «Hier bin ich!» - «Ось і я!»)

«Ihr Spiel in guten Hдnden» (слоган «FrьhlingsgefьhlsLOSE»/фразеологізм «in guten Hдnden» - «У хороших руках»)

«Sie haben Ihre Produktion im Griff» (слоган/стійкий вираз «Im Griff haben» - «Під контролем») [30]

3) Субституция компонента базової ФЕ

«Fahren auf eigenen Wegen» (фірма «Geo»/«seinen eigenen Weg gehen") [31]

«Wьnsche werden Wьstenrot» (слоган для мережі готелів «Wьstenrot»/фразеологізм «Wьnsche werden wahr» - мрії збуваються) [32]

«Alle Wege fьhren zum haarfreien Bein» (слоган/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму») [24]

«Viele Wege fьhren nach Rom?» (слоган/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму») [24]

«Alle Wege - eine Bank» (слоган для банку/прислів'я «Alle Wege fьhren nach Rom» - «Всі дороги ведуть до Риму») [23]

«Wer die Wahl hat, wдhlt die Qualitдt. High-End-Monitore von EIZO »(слоган фірми« EIZO »/ прислів'я« Wer die Wahl hat, hat die Qual »-« Кому вибирати, тому голову ламати ») [23]

«Wer mit IBERIA fliegt, hat die Wahl» (слоган авіакомпанії «IBERIA»/прислів'я «Wer die Wahl hat, hat die Qual» - «Кому вибирати, тому голову ламати») [25]

«Erst Haha, dann Aha» (слоган авто «Opel»/прислів'я «Erst die Arbeit, dann das Spiel» - «Спочатку робота, потім гра") [21]

«Handy gut, alles gut» (слоган/прислів'я «Ende gut, alles gut» - «Все добре, що добре закінчується»)

«Liebe auf den ersten Biss» (слоган компанії сиру/прислів'я «Liebe aud den ersten Blick» - «Кохання з першого погляду»)

«Die Hypo. Eine Bank-ein Wort »(слоган банку/фразеологізм« Ein Mann - ein Wort »-« Людина-слова »)

«Das Leben ist voller Hцhen und Tiefen» (слоган банку/стійкий вираз «Das Leben ist eine Berg und Talfahrt, geht es Bergab geht es auch wieder Bergauf» - «Життя, як зебра, то чорна смуга, то біла)

4) Контамінація двох вихідних ФЕ

«Manche lдЯt es KALT, wenn die Mi...


Назад | сторінка 9 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слоган і заголовок
  • Реферат на тему: Слоган у промові чеченської молоді
  • Реферат на тему: Слоган у промові чеченської молоді
  • Реферат на тему: Реклама. Маркетингові комунікації. Рекламний слоган
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові