reat or small, large or petty -never give in except to convictions of honour and good sense.this nothing will turn us - nothing.
Аналіз промов В.Черчилля показав, що в конструкціях, де повтор виступає в емфатичною ролі, реалізуються наступні підгрупи: «свої», «війна» (з підгрупами «внесок у перемогу над фашизмом», «моральний борг »і« неможливість поразки »).
3.2 Повтори в функції уточнення
Конструкції з повторами можуть бути також вжиті в функції уточнення. Для розмежування понять «уточнення» і «пояснення» слід звернутися до визначення Розенталя: «Спільним у них [уточнення та роз'яснення] є те, що в обох випадках у наявності мається пояснювальна зв'язок, різниця ж полягає в тому, що уточнення - це обмеження поняття, перехід від більш широкого, загального поняття до більш вузького, приватному, а пояснення - це позначення в даному контексті одного і того ж поняття іншим словом або іншими словами »[Валгина, Розенталь, +2002, 315]. Отже, пояснення представляється дедуктивним способом презентації інформації, уточнення - індуктивним. Іншими словами, пояснюючи факт, оратор доповнює контекст, роблячи його доступним для всіх. Уточнюючи же факт, оратор звужує контекст, додаючи важливі, на його думку, деталі.
У військових промовах В.Черчилля можуть бути знайдені повтори з функцією уточнення в наступних семантичних групах.
Семантична група «свої» реалізується за допомогою особистого займенника «we», наприклад:
Of course, we are far stronger than we ever were before, incomparably stronger than we were in July, August and September. Our Navy is more powerful, our flotillas are more numerous; we are far stronger, actually and relatively, in the air above these Islands, than we were when our Fighter Command beat off and beat down the Nazi attack last autumn.
Випадків використання повторюваного присвійного займенника our зафіксовано не було.
Семантична група «чужі» реалізована через особисте займенник 3 особи множини theyі через присвійний местоимении their:
They will stop at nothing. They have a vast accumulation of war weapons of all kinds. They have highly trained, disciplined armies, navies, and air services. They have plans and designs which have long been tried and matured. They will stop at nothing that violence or treachery can suggest.enemy attacked on all sides with great strength and fierceness, and their main power, the power of their far more numerous Air Force, was thrown into the battle or else concentrated upon Dunkirk and the beaches.
У уточнюючої функції використовується повторювана лексему foe, яка робить розмежування на «своїх» і «чужих» більш явним, наприклад:
But there is another foe who occupies large portions of the British Empire, a foe stained with cruelty and greed - the Japanese.
Як і у функції емфатізаціі, для вираження семантичної групи «чужі» використовуються власні імена. Вони підкреслюють «несхожість» Великобританії на ті країни, які зміг захопити Гітлер, наприклад:
However matters may go in France or with the French Government, or other French Governments, we in this Island and in the British Empire will never lose our sense of comradeship with the French people.
Семантична група «самотність» виражається за допомогою прислівники alone, яке підкреслює значимість зусиль, прикладених людьми для протистояння ворогу:
Why, when I was here last time we were quite alone, desperately alone, and we had been so for five or six months.
Функція уточнення впливає не стільки на емоції слухача, скільки на його логіку. Семантичні групи «свої», «чужі» і «самотність» виражені меншою кількістю конструкцій, оскільки не є пріоритетними для функції уточнення.
Семантична група «війна» виражена специфічними способами. Для даної групи характерне використання лексичних одиниць семантичного поля «війна» («опір», «битва» і т.д.), наприклад:
Moves are made upon the scientific and strategic boards, advantages are gained by mechanical means, as a result of which scores of millions of men become incapable of further resistance, or judge themselves incapable of further resistance, and a fearful game of chess proceeds from check to mate by which the unhappy players seem to be inexorably bound., the invasion of Great Britain would at this time require the transportation across the sea of ??hostile armies on a very large scale, and after they had been so transported they would have to be continually maintained with all the masses of munitions and supplies which are required for continuous battle-as continuous battle it will surely...