tify"> Франко зумів піднятіся над особіст страждань, здолати ВЛАСНА душевну травму, глянути на факти свого життя очима художника.
Цей складаний шлях нашел вираженість НЕ только в тематичність ї емоціональному змісті поезій, а і в мові.
Поетичне мовлення І.Франка Дуже багато: воно вміщує складні й багатоманітні словнікові глибино української літературної мови и Чисті джерела народнопоетічної мови. Так, письменник вікорістовує Різні Способи поетичного Освоєння фольклорних джерел: включення в поезію Пісенного тексту, использование сюжетом народної пісні, трансформація Пісенного твору, введення народної сімволікі в новий семантичний контекст, поєднання традіційніх фразеологізмів з новітньою інтелектуальною лексикою, вживанию релігійної лексики та біблійної сімволікі для создания орігінальніх Поетичне образів.
Своєрідність мови поезій І.Франка Полягає НЕ только в багатстві Словниковий складу, а і в способі его вікорістовування відповідно НЕ только до предмета зображення, а й до псіхічного складу поєта, зокрема йо псіхічного типом ї темпераменту, Які позначені прістрасністю ї дінамізмом.
Поетичне мовлені І.Франка властівій високий степень антонімічності лексічніх ЗАСОБІВ, оскількі антоніми як засіб експресивності вираженість почуттів и думок відбівають своєрідність псіхічного складу поєта.
За семантикою й граматичного ознакой в ??поезії І.Франка домінують антоніми, что віражають градуально якісну протілежність и протілежність коордінаційніх зрозуміти. Серед них привертають увагу антоніми, что входять до семантічної групи на Позначення псіхічніх якости людини. Найужіванішім художнім засобими протиставлення у поетичній мовленні І.Франка є антитеза, яка всегда у поета супроводжується експресивності компонентом.
Дінамізм особистості письменника знаходиься Виявлення и в способах вікорістовування антонімів. Для підкреслення, Посилення протиставлення співає запроваджувати у текст трьох и более антонімічні опозиції, ЦІМ самим створюючі ампліфікаційні виряджай.
Таким чином, можна підсумуваті, что висока частотність антонімічніх мовностілістічніх ЗАСОБІВ у мові поезій Збірки «ЗІВ яле листя» І.Франка, Які Надаються можлівість Розкрити всю глибино ї діалектічну єдність контрастивної думок, є проявити могутнього темпераменту поета.
Використана література
Франко І.Я. Твори в 2-х томах. Т.1.- Передм. П.Колесніка.- К .: Дніпро, 1981.
Білецький О. Поезія І.Франка//Білецький О.І. Від давнини до Сучасності. Вибрані праці: У 2 т. - К., 1960.
Бовсунівська Т., Собацька І. Феноменологічна Проекція Збірки Івана Франка «ЗІВ яле листя»//Диво слово.- 1999. - №5.
Білодід І.К. Каменяр українського слова.- К .: Наукова думка, 1966.
Голянич М.І. Під лінгвістічнім мікроскопом. Мовностілістічна інтерпретація Поетичне творів І.Франка .// Франкова криниця: Вивчення творчості І.Я.Франка в школі.- К .: Радянська школа, 1991.
Гундорова Т. Франко - НЕ Каменяр.- Мельбурн, 1996..
Гундорова Т. проявів слова.- Львів, 1997.
Дереворіз В. Інтіман лірика Івана Франка//Рідна школа.- 1999 - №1.
Дятчук В.В., Пустовіт Л.О. Семантичності структура и Функціонування лексики української літературної мови.- К .: Наукова думка, 1983.
Жовтобрюх М.А. українська літературна мова.- К .: Наукова думка, 1984.
Журавель Н.В. Засб експресії - Антонімія//Культура слова.- К .: Наукова думка, 1981. - віп..20.
Калачник В.С. Особливості слововжівання в поетічній мові.- Хароків: Вид-во Харків.держ.ун-ту, 1985.
Кіліченко Л.М., Процюк С.Г. «Правдива іскра Прометея»//Франкова криниця: Вивчення творчості І.Я.Франка в школі.- К .: Радянська школа, 1991.