Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Страноведческая цінність англійських фразеологізмів

Реферат Страноведческая цінність англійських фразеологізмів





Так, в ненормований мови досить часто зустрічаються поєднання плеонастіческого характеру, утворені з фразеологізмів і надлишкових визначень до їх компонентам.


Наприклад:

В 

The heavy Thsiph's labour важкий сізіфова праця

В 

Розширення складу фразеологізму в подібних випадках не виправдане.

Трапляється і невиправдане скорочення складу фразеологізму в результаті пропуску того чи іншого його компонента.

Неприпустима і заміна компонентів у складі фразеологізму, спотворення його складу, заміна граматичних форм словникових компонентів. p> Нерідко помилкове вживання фразеологізмів пов'язано з контамінацією декількох ( зазвичай двох) оборотів.

В 

To play a meaning - to have a role

Замість має значення - грає роль

В 

Вживання фразеологізмів без обліку їх семантики і

етимології в корені спотворює сенс висловлювання


Підводячи підсумки вищевикладеного, слід сказати, що незважаючи на складність і багатогранність значень і форм фразеологізмів і на наявність деяких труднощів використання фразеологізмів у живої розмовної мови, вони є, мабуть, найяскравішим знаряддям вираження людських емоцій почуттів.

Відсоток наявності фразеологізмів у мові тісно пов'язаний з показником розвитку культури того чи іншого народу, оскільки фразеологізми і їх етимологія є виразом цієї самої культури.

Традиції і звичаї вважаються негласними основоположниками виникнення фразеологізмів у мови. p> Але не можна продовжувати вживати в живої розмовної мови всі фразеологізми без винятки. Багато з них з плином часу застарівають і їх вживання може здатися смішним. Особливо це стосується тих, хто вивчає іноземну мову. p> Англійська мову з точки зору наявності в його великій системі фразеологізмів і фразеологічних зворотів є, мабуть, одним з найбагатших. Фразеологізми займають величезний пласт в його структурі. Всі події, відбуваються у Великобританії, відбиваються у фразеології: політична життя, спорт, культурні події, повсякденне життя - ось лише неповний список тим, відображених у англійських фразеологізмах. Багато застарівають, але на зміну їм незмінно приходять нові, живі, яскраві і дотепні. Так що, можна з упевненістю сказати про те, що фразеологічна система англійської мови з кожним днем ​​буде розвиватися, набувати нових обрисів, збагачуватися сама і збагачувати внутрішній світ кожного окремого жителя Туманного Альбіону.




































Список використаної літератури:

В В 

1. Д. Розенталь Фразеологізми і їх вживання в мові

2. І. Коваль Кілька фактів з життя фразеологізмів

3. Д. Моррісон Фразеологічна система англійської мови

4. Н. Ходінов Нове в англійської фразеології ч.1

5. Н. Ходінов Нове в англійської фразеології ч.2

6. А. Попов Роль фразеологізмів у сучасній усній і письмовій мові

7. В. Бонч Стилістичні прийоми

8. Фразеологічний словник під ред. Куніна

9. Фразеологічний словник під ред. Стівенсона

10. С. Волков Фразеологізми в усній американської мови

11. Ю. Кеннинсберг Незвичайний мова

12. Ю. Кеннинсберг Способи побудови мови

13. Синонімічний словник під ред. Куніна

14. Англо-російський словник фразеологічних одиниць під ред. Смирнової

15. С. Кінг Золота зірка




Назад | сторінка 9 з 9





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад фразеологізмів з англійської мови на русский
  • Реферат на тему: Особливості вживання фразеологізмів у текстах періодичних видань
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
  • Реферат на тему: Вживанию фразеологізмів у мові періодичних видань
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійських фразеологізмів