та ін Найбільш поширеними варваризмами є латинізми: аб ово - ab ovo, альма матер - alma mater, апріорі - a priori , постскриптум - P. S., postscriptum та ін Варваризми в основному вживаються в книжних стилях мови. p align="justify"> Як зазначає Л.П. Крисін, іншомовні вкраплення і Екзотизми, на відміну від запозичених слів (у вузькому сенсі), не втрачають нічого або майже нічого з рис, притаманних їм як одиницям мови, якому вони зобов'язані своїм походженням. Вони не належать, подібно запозиченнями, системі використовує їх мови, не функціонують в ньому в якості одиниць, більш-менш міцно пов'язаних з лексичним і граматичним строєм цієї мови [Крисін, 1968, 43]. p align="justify"> Варваризми, як і Екзотизми, виконують різноманітні функції: називають те, що по-російськи не має назви, і служать засобом мовної характеристики персонажів; з їх допомогою досягається "ефект присутності" і т.д. Причому зазвичай вони надають тексту гумористичний, іронічний або сатиричний відтінок. p align="justify"> 1.3 Асиміляція запозичених слів у російській мові
У процесі запозичення іншомовна лексика піддається асиміляції, русифікується. Розенталь Д. Е. призводить етапи асиміляції іншомовного слова, на яких відбуваються зміни графічні, фонетичні, граматичні, семантичні [Розенталь, 1987: 32]. p align="justify"> Графічне освоєння - передача іншомовного слова на листі засобами російського алфавіту - спостерігається у всіх слів, запозичених з мов, що мають іншу систему графіки, порівн.: англ. meeting - русс. мітинг, ит. recitative - рос. речитатив, гр. phantasia - рос. фантазія.
Фонетическое освоєння - це зміна звукового вигляду слова в результаті пристосування його до нових фонетичним умов. Фонетичне освоєння проявляється регулярно, закономірно. Зміни спостерігаються при передачі приголосних звуків. У більшості індоєвропейських мов звук [h] вимовляється з придихом, може бути глухим і дзвінким. У російській мові слова, що містять цей звук, передаються по-різному, порівн.: Англ. hobby hockey - рос. хобі, хокей; голл. hol - рос. гол; гр. historia - рос. історія. p align="justify"> Процес фонетичного освоєння може бути тривалим. p align="justify"> Граматичне освоєння - це пристосування іншомовного слова до граматичної системи російської мови. Найбільш чітко цей процес спостерігається при освоєнні іменників. У силу специфіки російського дієслова російську мову, як правило, запозичує дієслівну основу і ідею дії, а оформляється дієслово за моделями російської мови, порівн. ньому. marschieren - рос. марширувати.
Більшість іншомовних іменників підкорятися системі російської відмінювання, набуває російські відмінкові закінчення. Виняток становлять нечисленні несклоняемие іменники типу кафе, кенгуру, кіно, пальто. Поряд зі зміною відмінкової-граматичної форми у деяких іменників спостерігається зміна категорії роду. Так, в англійській мові, де рід не є категорією гра...