ustify">, which concerned itself with war. The
Ministry of Love , which maintained law and order. And the
Ministry of Plenty , which was responsible for economic affairs. Their names, in Newspeak:
Minitrue ,
Minipax < span align = "justify">,
Miniluv , and
Miniplenty " [12].
"У них містилися чотири міністерства, весь державний апарат: міністерство правди , що відав інформацією, освітою, дозвіллям і мистецтвами; міністерство миру , що відав війною; міністерство любові , що відав охороною порядку, і міністерство достатку , що відповідало за економіку. На новоязі: мініправ , мінімір , мінілюб і мінізо ".
За аналогією з вишерассмотренним прикладом "Ministry of Truth" - "Minitrue" (мініправ), будуються та інші скорочення: "Ministry of Peace" стає "мініміром", "Ministry of Love" ; - "мінілюбом", "Ministry of Plenty" - "мінізо".
. Також цікаво відзначити, що слова в новоязі часто мали протилежне значення, ніж у літературній мові. " Війна" була "світом", " свобода < span align = "justify"> - рабством " , а" незнання - силою " . (" war is peace" , " freedom is slavery" span> , " ignorance is strength" ).
. "He knew that in the cubicle next to him the little woman with sandy hair toiled day in day out, simply at tracking down and deleting from the Press the names of people who had been vaporized b> and were therefore considered never to have existed "[12].
"Він знав, що низенька жінка з рудуватим волоссям, що сидить у сусідній кабіні, весь день займаєтьс...