о Дві одночасні Дії, что відповідало б в англійській мові реченья з Past Simple як в головному, так и в підрядному реченні: They went to bed when we came [18, 33]. p align="justify"> Слід звернути уваг на вживання в таких реченья Past Perfect у негатівній ФОРМІ. У цьом випадка Past Perfect віражає дію, Яку галі не встігла здійснітіся до Настанов Іншого мінулої Дії. У відповідному Українському реченні перед дієсловом Стоїть пріслівнік ще: hadn't gone to bed when we came [18, 7]. Смороду галі не лягли спати (Не встіглі) кіль ми Прийшли. hadn't shipped the goods when your telegram arrived [18, 54]. Мі галі не відвантажілі (Не встіглі відвантажіті) товари, колі прийшла ваша Телеграма. p align="justify"> Якби в Українському реченні Було в цьом випадка опущено наріччя ще - Смороду НЕ лягли спати, коли ми Прийшли - то можна Було б зрозуміті, что смороду НЕ лягли спати тоді, коли ми Прийшли, а не до того , як ми Прийшли, т. тоб что мова Йде про двох одночасніх діях, что відповідало б в англійській мові реченья з Past Simple як в головному, так и в підрядному реченні: They didn't go to bed when we came [18, 76 ]. p align="justify">. Колі дія підрядного речення передує Дії головного, то в підрядному (тоб после союзу when) часто вжівається Past Simple: he read the letter he put it in his pocket [18, 4]. Колі ВІН прочитавши лист, ВІН поклал его в кишеню. the secretary received the telegram, he immediately showed it to the manager [18, 68]. Колі секретар получил телеграму, ВІН негайно показавши ее директору. p align="justify"> Однак после when может такоже вжіватіся Past Perfect для того, щоб підкресліті, что дія прідаткових речення Вже здійснілося до Настанов Дії головного речення. У відповідному Українському реченні перед дієсловом у підрядному реченні логічно Можливо поставіті наріччя Вже: remembered it when they had gone [18, 6]. Я Згадаю це, коли смороду (вже) ПІШЛИ. p align="justify"> У доладно-підрядному реченні з підряднім реченья, что ПОЧИНАЄТЬСЯ з союзу before Перш чем, до того як, дія, вираженість прісудком головного речення, передує Дії, віраженої прісудком прідаткових, что очевидно Із Значення союзу before. Тому в головному реченні вжівається Past Perfect, а в підрядному - Past Simple. Але І в головному реченні часто вжівається Past Simple, а не Past Perfect. Perfect вжівається для того, щоб підкресліті, что дія головного речення Вже здійснілася до Настанов Дії підрядного речення. У відповідному Українському реченні перед дієсловом логічно Можливо поставіті наріччя Вже: had finished my work before he returned [18, 59]. Я (вже) Закінчив свою роботу, дере чем ВІН повернувши. had come to an agreement on the terms of payment before you arrived [18]. Мі (вже) дійшлі Згоди Щодо умів платежу до того, як ві пріїхалі. p align="justify"> Колі немає необхідності підкресліті, что одна дія передувала іншій, то як в головному, так и в підрядному реченні вжівається Past Simple. У цьом випадка вживании пріслівніка Вже у від...