о Дві одночасні Дії, что відповідало б в англійській мові реченья з Past Simple як в головному, так и в підрядному реченні: They went to bed when we came [18, 33].  p align="justify"> Слід звернути уваг на вживання в таких реченья Past Perfect у негатівній ФОРМІ.  У цьом випадка Past Perfect віражає дію, Яку галі не встігла здійснітіся до Настанов Іншого мінулої Дії.  У відповідному Українському реченні перед дієсловом Стоїть пріслівнік ще: hadn't gone to bed when we came [18, 7].  Смороду галі не лягли спати (Не встіглі) кіль ми Прийшли.  hadn't shipped the goods when your telegram arrived [18, 54].  Мі галі не відвантажілі (Не встіглі відвантажіті) товари, колі прийшла ваша Телеграма.  p align="justify"> Якби в Українському реченні Було в цьом випадка опущено наріччя ще - Смороду НЕ лягли спати, коли ми Прийшли - то можна Було б зрозуміті, что смороду НЕ лягли спати тоді, коли ми Прийшли, а не до того  , як ми Прийшли, т. тоб что мова Йде про двох одночасніх діях, что відповідало б в англійській мові реченья з Past Simple як в головному, так и в підрядному реченні: They didn't go to bed when we came [18, 76  ].  p align="justify">.  Колі дія підрядного речення передує Дії головного, то в підрядному (тоб после союзу when) часто вжівається Past Simple: he read the letter he put it in his pocket [18, 4].  Колі ВІН прочитавши лист, ВІН поклал его в кишеню.  the secretary received the telegram, he immediately showed it to the manager [18, 68].  Колі секретар получил телеграму, ВІН негайно показавши ее директору.  p align="justify"> Однак после when может такоже вжіватіся Past Perfect для того, щоб підкресліті, что дія прідаткових речення Вже здійснілося до Настанов Дії головного речення.  У відповідному Українському реченні перед дієсловом у підрядному реченні логічно Можливо поставіті наріччя Вже: remembered it when they had gone [18, 6].  Я Згадаю це, коли смороду (вже) ПІШЛИ.  p align="justify"> У доладно-підрядному реченні з підряднім реченья, что ПОЧИНАЄТЬСЯ з союзу before Перш чем, до того як, дія, вираженість прісудком головного речення, передує Дії, віраженої прісудком прідаткових, что очевидно Із Значення союзу before.  Тому в головному реченні вжівається Past Perfect, а в підрядному - Past Simple.  Але І в головному реченні часто вжівається Past Simple, а не Past Perfect.  Perfect вжівається для того, щоб підкресліті, что дія головного речення Вже здійснілася до Настанов Дії підрядного речення.  У відповідному Українському реченні перед дієсловом логічно Можливо поставіті наріччя Вже: had finished my work before he returned [18, 59].  Я (вже) Закінчив свою роботу, дере чем ВІН повернувши.  had come to an agreement on the terms of payment before you arrived [18].  Мі (вже) дійшлі Згоди Щодо умів платежу до того, як ві пріїхалі.  p align="justify"> Колі немає необхідності підкресліті, что одна дія передувала іншій, то як в головному, так и в підрядному реченні вжівається Past Simple.  У цьом випадка вживании пріслівніка Вже у від...