ь мовних норм. p align="justify"> Кожному студенту треба боротися з двомовності Хвороби, того це погіршує Враження про спеціаліста, та про йо підготовку.
Висновок
І так Ми можемо Бачити, что на Кінець XIX - початок XX ст. змішана субмови вже Набула значного Поширення, что зафіксовано в художній літературі и публіцістіці а такоже у мові технічного спрямування.
Як Бачимо, віднесення суржику до просторічніх мовних форм здійснюється в координатах класіфікації мовних систем, прийнятя у російській лінгвістіці. Проблему ускладнює, однак, недостатня усталеність категорії В«просторіччяВ» в російському мовознавстві, значний розбіжність у Подивившись на визначення ее між, якові демонструють даже видання енциклопедичний типом. p align="justify"> звичайна, процес взаємопронікнення слів з однієї мови в іншу - закономірній процес; значний частина слів з однієї мови засвоюється, підпорядковується нормам и становится повноправною лексикою Іншої мови. Вважається, что близьким десяти відсотків слів Нашої мови є іншомовнімі запозичення. Однак, коли слова з чужої мови вжіваються бездумно, безсистемних, коли перекручується їх Зміст и спотворюється звукове оформлення, це засмічує мову, перетворює ее на мішаніну ВЛАСНА слів, Які НЕ мают права громадянство в Літературній національній мові и побутують позбав в Деяк спеціфічніх СОЦІАЛЬНИХ різновідах.
Проблема суржику у технічному мовленні ускладнює роботу фахівцям технічної сфери. Складнощі перекладу технічних термінів не дають возможности у ПОВНЕ обсязі Виконувати конкретні задачі достовірно, Аджея самє через це вінікають непорозуміння среди фахівців. Саме через суржик вінікають проблеми Зі складання технічної літератури. У усному мовленні робітніків технічної СФЕРИ суржик особлівої шкоди не несе, альо втрачаються краса та мілозвучність Нашої мови. p align="justify"> У ході курсової роботи ми провели Дослідження, Яку базувалося на анкетуванні студенти Донбаської ДЕРЖАВНОЇ машінобудівної академії, Які навчають за спеціальністю В«Інтелектуальні системи Прийняття РІШЕНЬВ», з метою віявіті Вплив суржику на мовлення фахівців технічного напряму підготовкі. Для Виявлення цього впліву були проаналізовані ВІДПОВІДІ респондентів, Які показали частотність Використання, найпошіренішу мову та тіпі Словників, что Використовують безпосередно фахівці технічної сфери. Анкетування показало, что у більшості студентов суржик вінікає при перекладі технічної літератури та технічно-наукових термінів. Такоже ми виявило у ході Дослідження, что суржик у студентов є порушеннях лінгвістічніх та акцентологічніх норм. Опітані підтверділі, что гарному та освідченному фахівцю треба боротися з двомовності Хвороби, того це погіршує Враження про спеціаліста, та про йо підготовку. p align="justify"> Мова - це ті невеликі, что є у нас з вами. Мову треба зберігаті у тому Первін и недоторканих стані, у якому нам ее передали Такі Видатні...