лого;
) абзац складається з двох або більш складних синтаксичних цілих;
) межі абзацу і складного синтаксичного цілого не збігаються.
Перший випадок найпоширеніший і нейтральний; численні приклади можна знайти в прозі Пушкіна.
Другий випадок теж досить поширений. У художній літературі в один абзац, незалежно від того, скільки він включає складних синтаксичних цілих, оформляються різного роду вставні глави, листи, сни героїв. Третій випадок (розбіжність кордонів складного синтаксичного цілого та абзацу) зустрічається рідше, але стилістичний ефект при цьому сильніше. Абзац в цьому випадку служить прийомом виділення, підкреслення окремих частин цілого або є засобом вираження авторського ставлення. У даному випадку виділення в окремий абзац останньої пропозиції служить засобом вираження іронії та самоіронії автора. br/>
Глава 3. Рівні тексту
У будові всякого тексту <# "justify"> Глава 4. Аналіз художнього тексту на прикладі В«КолекціонераВ» Фаулза
Міранда з сарказмом парадують манеру поведінки Клегга, використовуючи для цього складне слово: В«I'll-take-your-word-for-it.В» Міранда зневажає Клегга, коли той, втупившись в альбом, всім своїм виглядом демонструє, що мистецтво прекрасно; і робить це для того, щоб принести задоволення Міранді, а зовсім не потім, що сам так вважає: В«He was sitting still lookihg at the book with an Art-Is-Wonderful air about him.В» Такі складні слова, як: В«I'm-sorry-expression on his faceВ», В«an air of pliese-don't-thank-meВ«, В«I-deserve-it-allВ» також несуть негативно-зневажливу оцінку поведінки Клегга.
Римовані комбінації (В«a lot of argy-bargyВ») в оповіді Міранди мають жартівливо зневажливу забарвлення. Експресивність цих слів базується на деякій спотворенні звичної фонетичної форми слів, яке, однак, не може викликати подив. p align="justify"> Важливу роль у В«КолекціонеровіВ» грають повтори. Повтори передають значну додаткову інформацію емоційності, експресивності і стилізації і, крім того, часто служать важливим засобом зв'язку між пропозиціями. Такі синонімічні повтори Клегга протягом всієї розповіді, як: В«and so onВ», В«and allВ», В«etcetraВ», В«all thatВ» не мають семантичного навантаження, відносяться до так званих В«бур'янистимВ» словами. У даному випадку повтор несе семантичне навантаження і вказує на те, що оповідач - малоосвічена, не вміє користуватися словом чоловік. Про це ж говорить поєднання повтору з неправильним вживанням форми слова: В«and all the etceterasВ». Повтор звукоподражательного саркастичного неологізму В«la-di-daВ» по відношенню до людей багатим і освіченим визначає неприязне, презирливе сприйняття В«вищого класуВ», який недоступний самому Клегга: В«If you ask me London's all arranged for the people who canact like public schoolboys, and don't ...