м Марксом ситуація була дещо іншою, для нього робочий був тотожний пролетареві) цей вираз має набагато ширше значення - він має на увазі безпосереднього виробника, позбавленого засобів виробництва і продає свою робочу силу, тобто пролетаря розумової чи фізичної праці. Зрілий Маркс, на мій погляд, з великою виразністю тяжів до того погляду, що робітники складають тільки частину пролетаріату. Крім того, Маркс цілком виразно використовував термін «der Arbeiter» в сенсі «працівник», наприклад, в «Капіталі» при дослідженні капіталізму і в «Формах, що передують капіталістичному виробництву» при дослідженні докапіталістичних способів виробництва. Для Маркса, принаймні з кінця 1850-х рр.., Безумовно, «der Arbeiter» був аж ніяк не тільки «робочим», а працівником взагалі. Маркс вже в 1860-х рр.. виявив, виходячи з соціально-економічних реалій єдиного в світі зрілого капіталістичного способу виробництва (у Великобританії), що в пролетарському класі почав виникати шар працівників розумової праці. За життя Маркса цей шар був тонкий, але швидкий розвиток продуктивних сил з кінця XIX в. перетворило професії розумової праці в масові пролетарські професії. До кінця XX в. в розвинених капіталістичних відносинах пролетаріат розумової праці став порівнянним або навіть перевершив за чисельністю пролетаріат фізичної праці, робочий клас. Для найманої праці при капіталізмі глибоко характерною є тенденція витіснення фізичної праці розумовою, хоча ця тенденція реалізується суперечливо. На відміну від цього в розвиваються капіталістичних країнах на початку XXI в. як і раніше переважають наймані працівники фізичної праці. Але й ці країни повторюють розвиток західного пролетаріату. Перспективою глобальної сукупної робочої сили є нескінченне зростання розумової компоненти найманої праці, збільшення частки професій розумової праці й осіб, зайнятих ним.
У російській мові під робочою розуміють переважно промислового (і сільськогосподарського) пролетаря, тобто пролетаря, зайнятого переважно фізичною працею з обслуговування машин, механізмів і простих знарядь праці. Разом з тим переклад терміну «der Arbeiter» як «робочий» пояснимо і доречний в контексті ситуації не цілком розвинених, ще тільки індустріалізующіхся країн, в яких найману працю постає головним чином у формі праці робітників. Мабуть, тому такий переклад і утвердився в дореволюційній Росії і в СРСР. Однак більш адекватним у світлі вищесказаного був би переклад терміну «der Arbeiter» як «працівник», а термін «die Arbeiterklasse» варто було б переводити відповідно цьому не як «робочий клас», а як «клас робітників».
Разом з тим необхідно жорстко віддавати собі звіт в тому, що у Маркса тенденція розуміння пролетаріату як класу, що не зводиться лише до робітничого класу, тільки почала оформлятися. У цьому плані позиція Маркса суперечлива: пролетаріат і тотожний, і не тотожний робітничому класу. У певному сенсі можна сказати, що Маркс змішував пролетаріат і робітничий клас. Все ж таки в мисленні зрілого Маркса намічалося панування тенденції більш широкого розуміння пролетаріату, тобто включення робітничого класу до складу класу найманих працівників??.
Необхідність коригування перекладу терміну «Arbeiter» в контексті творів Маркса обумовлюється і розвиваються в буржуазному суспільстві перетворенням науки в безпосередню продуктивну силу, про що цілком чітко писав автор «Капіталу». Для сучасного капіталістичного способ...