:
He said it was the scariest thing he'd seen in years [8, 35].
Найвищий ступінь є сильним членом опозиції, оскільки значення цієї форми більш конкретно. За формою прикметника ми можемо зрозуміти, що воно в даному контексті має найвищу ступінь якості референта.
Подібні приклади можуть бути самими різними, наприклад чудова ступінь від слова drunk:
the drunkest of the men [7, 45].
Або вона може бути виражена аналітичної формою:
They have themost amazing way of finding out what I do [6, 20].
Аналітичні форми ступенів порівняння виконують, як вже було сказано, кілька функцій. Вони використовуються з оціночними прикметниками, що не приймають граматичні суфікси-er і-est, крім того, аналітичні форми ступенів порівняння, відмінні від синтетичних форм, використовуються для вираження особливого значення (акценту), і доповнюють синтетичні форми в сфері стилістичних конотацій. Таким чином можна сказати, що в цьому відношенні аналітичні форми ступенів порівняння полягають у категоріальної додаткової дистрибуції з синтетичними формами.
Комбінації аналітичних форм з most і з невизначеним артиклем - це, по суті, загальноприйнятий спосіб вираження безвідносною ступеня якості. Функцію цієї конструкції з most можна побачити з наступних прикладів:
Arthur Weasley had come as a most unpleasant shock to the Dursleys [7, 20].
Yet something raised the most grotesque and horrible doubts [6, 48].
У той час як фраза «a mostunpleasantshock» у першому реченні дає уявлення про досить високого ступеня якості, вираженої
безвідносно якого прямого чи непрямого порівняння з іншими; фраза «themostgrotesqueandhorribledoubts» висловлює точну чудову ступінь якості щодо негайно представленого порівняння з усіма іншими референтами.
Певний артикль з елатівнойmost-конструкцією можливий також при ослабленні функції елатіва, в розмовній мові елатівнийmost найчастіше залишають ненаголошених, що робить функцію елатіва менш помітною.
Perhaps the most marvellous organic things [6, 32].
Синтетична форма найвищому ступені порівняння також може бути використана в елатівной функції, відмінною рисою якої є виключення з порівняння.
Unfortunately, our cooperation with Danny proved the worst experience for both of us.
Цей факт здатний допомогти нам визначити експресивний характер абсолютних форм ейфорію, тобто характер, який здатний забезпечувати йому постійний граматичний статус у мові.
Таким чином, ми можемо сказати, що категоріальна форма найвищому ступені (тобто чудова ступінь в своєї головної функції), також є необхідною для вираження елатіва, може, яким би парадоксальним це не здавалося, бути дуже добре показана в елатівном використанні порівняльної ступеня порівняння.
Як ми бачимо, елатівная чудова ступінь, не будучи постійною чудовою ступенем в граматичному сенсі, все ж є особливою, що має характерні граматичні риси конструкцією. Ця граматична специфікація відрізняє елатівную чудову ступінь від інших елатівних конструкцій, які можуть бути визначені як синтаксичні комбінації високої оцінки.