ласкаво просимо.
РОЗМОВНИЙ СТИЛЬ. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА
В§ 326. Розмовний стиль (???? ) - один з функціональних стилів сучасної китайської літературної мови. Він охоплює широку сферу мовної діяльності, володіє різноманітними формами мовного вираження.
Розмовний стиль як один з функціональних стилів літературної мови являє собою літературно-розмовну мову і в цьому сенсі відповідає літературній нормі сучасної китайської мови. Він використовується переважно в повсякденному побутово-побутовому і побутово-діловому спілкуванні. p align="justify"> Розбіжність між розмовним стилем і стилями письмово-книжковими, в сучасному. китайській мові, більша, ніж у російській. Це визначається не тільки відмінностями в умовах і характері спілкування, але також і впливом багатовікової традиції, бо в Китаї минулого протягом тривалого часу мова усного спілкування істотно відрізнявся від мови письмового. p align="justify"> Лексико-фразеологічні та граматичні особливості розмовного стилю визначаються конкретною ситуацією. Важливу роль відіграє інтонація, а також такі паралінгвістіческіе засоби, як міміка і жест. Високий рівень емоційності, властивий розмовної стилю, зумовлює широке використання афективних засобів. br/>
ЛЕКСИКО-фразеологічні ОСОБЛИВОСТІ
Лексика розмовного стилю з точки зору складового змісту
В§ 327. Використання лексики та фразеології у сфері розмовного стилю в значній мірі визначається тим, що розмовний стиль вживається головним чином в усній формі. p align="justify"> З точки зору складового змісту лексика розмовного стилю демонструє протилежні тенденції і являє собою строкату картину. З одного боку, в повсякденній розмовній мові широко використовуються односкладові слова, тоді як в
письмово-книжкових стилях часто вживаються слова двоскладові. З іншого боку, нерідко в розмовному стилі сучасної китайської мови можна спостерігати зворотне явище - прагнення використовувати двоскладове слово натомість односкладової. Наприклад: ? , ? , ?? замість ? , ? , ? span> . p align="justify"> Лексичні пласти
В§ 328. Статистично домінуючий і, отже, основний пласт лексики розмовного стилю утворюють слова, що відповідають нормам сучасної китайської літературної мови, нейтральні з точки зору стилістичної віднесеності. Це так звані нейтрально-літературні слова, або межстилевая лексика літературної мови. p align="justify"> Коло понять, що позначаються цими словами, надзвичайно широкий. До нейтрально-літературним словами відноситься не тільки побутова лексика повсякденного вжитку, але також лексика, що обслуговує різноманітні сфери людської діяльності. p align="justify"> В§ 329. Значення нейтрально-літературної лексики вельми велике, проте лексичне ядро ​​розмовного стилю, що визначає його специфіку, складають розмовно-літературні слова (власне розмовна лексика). Ця лексика характеризується переважним вживанням в розмовному стилі і, отже, має стилістичним забарвленням. Розмовно-літературні слова іноді називають коллоквиализмами. p align="justify"> Розглянемо кілька слів, характерних для розмовного стилю: ??? завтра; ? дуже, здорово; ? : а) робити , займатися; 6} розуміти, усвідомити, розбиратися; ?? упущення, промах, помилку; ?? : а) виявляється, б) звичайно; ?? звалитися, злягти у ліжко; ?? пустотливий, пустотливий.
Наведемо приклади вживання цих слів у мові:
1. ????????????????? Ти повинен гарненько розібратися в цьому питанні.
2. ??????? . ( ???? ) Виявляється, він шахрай.
3. ???? , ??? ??? . ( ????