Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Феномен білінгвізму

Реферат Феномен білінгвізму


















РЕФЕРАТ

Феномен білінгвізму

Зміст


Введення

Переваги і обмеження білінгвізму

Типології білінгвізму

Переваги та обмеження білінгвізму

Висновок

Список літератури


Введення


Проблема білінгвізму є однією з центральних проблем у сучасній лінгвістиці.

Явище білінгвізму - це складне комплексне явище, яке є предметом дослідження різних наук, таких як лінгвістика, соціологія, психологія, методика викладання іноземних мов та ін.

Проблемі білінгвізму в російській і зарубіжній літературі присвячено безліч робіт, починаючи з робіт таких видатних вчених, як Л. Щерба, Г. Верещагіна, У. Вайнрайх, а також В. Аврорина, А. Залевської; однак серед дослідників зустрічається маса розбіжностей і протиріч, що говорить про необхідність систематизації знань по темі. Крім того, проблема співвідношення культур у прищепленні білінгвізму є малораскритой, чим і визначається вибір теми роботи.

У даній роботі дані основні поняття феномену білінгвізму, розглянуті переваги та обмеження білінгвізму, типології білінгвізму, причини його виникнення і розвиток.


Переваги і обмеження білінгвізму

білінгвізм двомовність комунікація

У міру розвитку міжнародних контактів все більша кількість людей у ??всіх країнах світу не обмежуються рідною мовою, вони читають, розмовляють, слухають радіопередачі, пишуть хоча б в малій мірі на другому, третьому. Так починається білінгвізм.

Білінгвізм (lat. Bi - два, lingua - мова) - це двомовність, тобто співіснування у людини чи у всього народу двох мов, зазвичай перший - рідного, і другого - придбаного [4, с. 97].

У літературі зустрічаються такі визначення поняття «білінгвізм»:

практика поперемінного користування двома мовами;

володіння двома мовами і вміння з їх допомогою здійснювати успішну комунікацію (навіть при мінімальному знанні мов);

однаково досконале володіння двома мовами, вміння в рівній мірі використовувати їх у необхідних умовах спілкування.

Людини, здатного користуватися тільки однією мовною системою, тільки рідною мовою, називають монолінгвов. Людей, володіють двома мовами, називають білінгвами, більше двох - полілінгвамі, більше шести - поліглотами. Так як мова є функцією соціальних угруповань, то бути білінгвом - означає належати одночасно до двох різним соціальним групам.

У літературі можна зустріти й таке, найменш суворе визначення: білінгвом вважається той, хто може на другій мові здійснити комунікативний акт, домогтися взаємного розуміння. За таким критерієм білінгвом можна вважати дуже багатьох, хоча б на підставі шкільного вивчення англійської, німецької, французької.

По самому суворим критерієм, білінгвом вважається та людина, яка з однаковою легкістю говорить і мислить як рідною, так і другою мовою. Згідно з цим критерієм людина, яка в процесі мовлення змушений подумки формувати майбутнє висловлювання рідною мовою (хоча б частково) і тут же переводити на другу мову, не може вважатися білінгвом.

Такому суворому критерію відповідають порівняно деякі: з числа представників народів Росії отримали освіту російською мовою татари, якути, євреї, німці, осетини і багато інших; чимало росіян в країнах ближнього зарубіжжя. Можуть бути названі багато відомих діячів культури, письменники, які з однаковою легкістю висловлювалися і писали на двох або декількох мовах: А.Д. Кантемир (східні мови), AC Пушкін, І.С. Тургенєв (французька), В.В. Набоков, І. Бродський (англійська), І.А. Бодуен де Куртене (французька, польська) та багато інших.

У теорії білінгвізму розглядаються причини виникнення бі- та полілінгвізму, тобто соціальні його джерела [4, с. 98]. Види контактів:

а) спільність території проживання людей різних національностей (змішане населення). В одному місті можуть проживати кілька десятків, а то й сотень національностей, всі вони білінгви, якщо, звичайно не забули своєї рідної мови. Спостерігається також підвищений відсоток білінгвів на суміжних територіях, поблизу кордонів. У деяких державах (Швейцарія, Канада) вільно спілкуються двома-трьома мовами. Чимало й таких країн, в яких спостерігається нерівноправність мов, що приводить часом до гострим конфліктним ситуаціям. Але, незважаючи на конфлікти, білінгвізм і неминучий, і нео...


сторінка 1 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Сполучуваність як проблема інтерференції в умовах аудиторного білінгвізму
  • Реферат на тему: Психічний розвиток дітей в умовах білінгвізму
  • Реферат на тему: Своєрідність словесно-жестової білінгвізму глухих
  • Реферат на тему: Теоретичний аналіз підходів у вивченні проблеми білінгвізму
  • Реферат на тему: Локативні відмінки в андійських мовами (порівняно з аварским мовою)