МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ РФ
Федеральне державне бюджетне освітня
установи ВИЩОЇ ОСВІТИ
Дагестанського державного УНІВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ
Кафедра англійської філології
Курсова робота
студента 4 курсу АТ
напрямки специалитет 031201.65 - «Теорія і методика викладання іноземних мов і культур»
Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в англійській і аварском мовах
Загідова Кебеде Хізріевіча
Науковий керівник:
к.ф.н., доцент Хайбулаєва А.М.
Робота допущена до захисту:
Зав.кафедрой англійської філології
доц., к.ф.н. Кадачіева Х.М.
Нормоконтролер:
к.ф.н., доцент Омарова П.М.
МАХАЧКАЛА +2014
Зміст
Введення
Глава I. Загальна характеристика пареміологіческом картини світу.
.1 Мовний статус пареміологіческіх одиниць
.2 Мовна і пареміологіческом картини світу
.3 Прислів'я та приказки як об'єкт наукового дослідження
Висновок по першому розділі
Глава II. Лингвокультурологические особливості пареміологіческіх одиниць.
.1 Концепти в пареміологіческіх фондах аварського та англійської мовах і їх національно-культурна специфіка
.3 Стилістичні особливості пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами
Висновок по другому розділі
Висновок
Список використаної літератури
Введення
Науковий інтерес філологів до прислів'їв пояснюється насамперед тим, що, складаючи найважливіший елемент духовної культури, вони містять в собі смислове багатство, демонструють семантичну ємність мови і в короткій лаконічній формі фіксують світорозуміння говорить цією мовою народу. Тому досі прислів'я залишаються предметом пильної уваги вітчизняних і зарубіжних вчених.
Порівняння прислів'їв і приказок різних народів дозволяють виявити загальні та національно-специфічні особливості, що, у свою чергу, сприяє їх кращому взаєморозумінню та зближенню. Цим і зумовлена ??актуальність дослідження.
Тема курсової роботи «Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами» вибрана не випадково. Нам видається цікавим дослідити область концептосфер двох різних мов.
Об'єктом дослідження даної курсової роботи є пареміологіческом одиниці в аварском та англійською мовами.
Предметом дослідження послужили лінгвокультурние особливості прислів'їв в аварском та англійською мовами.
Метою дослідження є розгляд, вивчення і порівняння пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами.
Дана мета визначає наступні завдання:
. вивчити і описати взаємини мови і культури;
. визначити мовний статус прислів'я
. описати і зіставити стилістичні особливості пареміологіческіх одиниць двох мов
. виявити й описати концепти, об'єктивовані прислів'ями двох мов
. проаналізувати національно-культурну специфіку цих концептів.
Методи дослідження: порівняльний, описовий, суцільної вибірки, контекстуальний.
Теоретична значимість дослідження полягає в тому, що робота вносить певний внесок у теорію паремиологии і порівняльного мовознавства, зокрема в ній вироблено алгоритм зіставлення пареміологіческіх одиниць.
Практична значимість дослідження полягає в тому, що результати роботи можуть використовуватися при розробці лекцій з стилістиці. Лексикології, лінгвокультурології, і на практичних заняттях з англійської мови.
Матеріалом дослідження є прислів'я і приказки аварського та англійської мов.
Структура роботи: робота складається вступу, двох розділів і висновку. Кожна глава супроводжується короткими висновками.
Глава I. Загальна характеристика пареміологіческом картини світу
1.1 Мовний статус пареміологіческіх одиниць
Пареміоло? гія (др.-греч. ???????? paroimia - притча, прислів'я і ????? logos - слово, вчення) - підрозділ фразеології, розділ філології, присвячений вивченню та класифікації паремій - прислів'їв, пословічно виразів, прик...