МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ РФ 
  Федеральне державне бюджетне освітня 
  установи ВИЩОЇ ОСВІТИ 
  Дагестанського державного УНІВЕРСИТЕТ 
  ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ 
  Кафедра англійської філології 
       Курсова робота 
  студента 4 курсу АТ 
  напрямки специалитет 031201.65 - «Теорія і методика викладання іноземних мов і культур» 
  Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в англійській і аварском мовах 
   Загідова Кебеде Хізріевіча 
  Науковий керівник: 
  к.ф.н., доцент Хайбулаєва А.М. 
  Робота допущена до захисту: 
  Зав.кафедрой англійської філології 
  доц., к.ф.н. Кадачіева Х.М. 
  Нормоконтролер: 
  к.ф.н., доцент Омарова П.М. 
   МАХАЧКАЛА +2014 
   Зміст 
   Введення 
  Глава I. Загальна характеристика пареміологіческом картини світу. 
  .1 Мовний статус пареміологіческіх одиниць 
  .2 Мовна і пареміологіческом картини світу 
  .3 Прислів'я та приказки як об'єкт наукового дослідження 
  Висновок по першому розділі 
				
				
				
				
			  Глава II. Лингвокультурологические особливості пареміологіческіх одиниць. 
  .1 Концепти в пареміологіческіх фондах аварського та англійської мовах і їх національно-культурна специфіка 
  .3 Стилістичні особливості пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами 
  Висновок по другому розділі 
  Висновок 
  Список використаної літератури 
    Введення 
   Науковий інтерес філологів до прислів'їв пояснюється насамперед тим, що, складаючи найважливіший елемент духовної культури, вони містять в собі смислове багатство, демонструють семантичну ємність мови і в короткій лаконічній формі фіксують світорозуміння говорить цією мовою народу. Тому досі прислів'я залишаються предметом пильної уваги вітчизняних і зарубіжних вчених. 
  Порівняння прислів'їв і приказок різних народів дозволяють виявити загальні та національно-специфічні особливості, що, у свою чергу, сприяє їх кращому взаєморозумінню та зближенню. Цим і зумовлена ??актуальність дослідження. 
  Тема курсової роботи «Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами» вибрана не випадково. Нам видається цікавим дослідити область концептосфер двох різних мов. 
  Об'єктом дослідження даної курсової роботи є пареміологіческом одиниці в аварском та англійською мовами. 
  Предметом дослідження послужили лінгвокультурние особливості прислів'їв в аварском та англійською мовами. 
  Метою дослідження є розгляд, вивчення і порівняння пареміологіческіх одиниць в аварском та англійською мовами. 
  Дана мета визначає наступні завдання: 
 . вивчити і описати взаємини мови і культури; 
 . визначити мовний статус прислів'я 
 . описати і зіставити стилістичні особливості пареміологіческіх одиниць двох мов 
 . виявити й описати концепти, об'єктивовані прислів'ями двох мов 
 . проаналізувати національно-культурну специфіку цих концептів. 
  Методи дослідження: порівняльний, описовий, суцільної вибірки, контекстуальний. 
  Теоретична значимість дослідження полягає в тому, що робота вносить певний внесок у теорію паремиологии і порівняльного мовознавства, зокрема в ній вироблено алгоритм зіставлення пареміологіческіх одиниць. 
  Практична значимість дослідження полягає в тому, що результати роботи можуть використовуватися при розробці лекцій з стилістиці. Лексикології, лінгвокультурології, і на практичних заняттях з англійської мови. 
  Матеріалом дослідження є прислів'я і приказки аварського та англійської мов. 
  Структура роботи: робота складається вступу, двох розділів і висновку. Кожна глава супроводжується короткими висновками. 
    Глава I. Загальна характеристика пареміологіческом картини світу 
   1.1 Мовний статус пареміологіческіх одиниць 
   Пареміоло? гія (др.-греч. ???????? paroimia - притча, прислів'я і ????? logos - слово, вчення) - підрозділ фразеології, розділ філології, присвячений вивченню та класифікації паремій - прислів'їв, пословічно виразів, прик...