МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
ТАВРІЙСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМ. В.І.ВЕРНАДСЬКОГО
Керченський економіко-гумантарний інститут
Факультет іноземної філології
Філія кафедри англійської філології
Самонова Анастасія Михайлівна
фразеологізмів-американізмів З семантика В«НАВЧАННЯВ», В«РОБОТАВ» в сучасній англійській мові
Курсова робота
Спеціальність - 6.030500 В«Англійська мова та літератураВ»
Курс - II
Група - 05 І а
Науковий керівник старший викладач Павлюк Н. Н.
Оценка:
Керч 2007
Зміст:
Введення
Глава 1.Основні теоретичні аспекти фразеології
1.1. Визначення фразеологічної одиниці
1.2. Еквівалентність фразеологізму речі
1.3. Типи фразеологізмів з точки зору семантичної стійкості (неподільності) їх компонентів
1.4 Походження фразеологічних одиниць сучасної англійської мови
Глава 2. Аналіз фразеологічних одиниць із семантикою В«навчання, роботаВ»
2.1 Фразеологізми, запозичені з Америки
2.2 Заміна фразеологізмів словом-еквівалентом при перенесенні їх на російську мову
Висновок
Бібліографія
Введення
Англійська мова має тисячолітню історію. За цей час у ньому накопичилася велика кількість виразів, які люди знайшли вдалими, влучними і красивими. Так і виник особливий шар мови - фразеологія, сукупність стійких виразів, що мають самостійне значення.
Вивчення англійської мови широко поширене в нашій країні. Добре знання мови, в тому числі й англійської, неможливо без знання його фразеології. Володіння фразеології надзвичайно полегшує читання як публіцистичної, так і художньої літератури.
Об'єктом даної курсової роботи є фразеологічний фонд англійської мови, а в якості предмета дослідження ми обрали групу фразеологізмів з семантикою В«навчанняВ», В«роботаВ».
Новизна даної роботи полягає в тому, що фразеологічні одиниці з даної семантикою не отримали належного висвітлення в лінгвістичній літературі, також відсутні конкретні наукові дані про особливостях фразеологізмів з даною семантикою.
Світ фразеології сучасної англійської мови великий і різноманітний, і кожен аспект його дослідження, безумовно, заслуговує належної уваги.
Метою даної роботи є визначення особливостей фразеологічних одиниць з даної семантикою, запозичених з Америки. Цей аспект вивчення фразеології має особливе значення, тому велика частина фразеологізмів запозичена з американської мови і літератури зберегли свою первинну форму.
З мети випливають такі завдання :
- дати визначення фразеологічної одиниці;
- визначити особливості типів семантичної неподільності компонентів фразеологічних одиниць;
- проаналізувати особливості походження фразеологічних одиниць;
- сформулювати висновки з дослідження.
Англійська фразеологічний фонд містить в собі безліч споконвічних і запозичених фразеологізмів, причому перші переважають. p> В якості практичного матеріалу для дослідження ми відібрали 70 фразеологічних одиниць з семантикою В«навчанняВ», В«роботаВ». Матеріал, грунтується на дослідженні праць знаменитих фразеології Куніна, Виноградова, Амосової, етимологічних словників, англо-англійських і англо-російських фразеологічних словників, а також деяких періодичних видань, зазначених у бібліографії. Дана семантична група є найбільш сучасною, оскільки з розвитком індустрії збільшується інтерес людини до таких явищ як бізнес, робота, навчання.
Фразеологія - це скарбниця мови. У фразеологізмах знаходитьвідображення історія народу, своєрідність його культури та побуту. Фразеологізми часто носять яскраво національний характер. Поряд з чисто національними фразеологізмами в англійській фразеології є багато інтернаціональних фразеологізмів.
Під фразообразования величезну роль відіграє людський фактор, оскільки переважна більшість фразеологізмів пов'язано з людиною, з різноманітними сферами його діяльності. Фактор адресата є найважливішим елементом комунікації. Крім того, людина прагнути наділити людськими рисами об'єкти зовнішнього світу, в тому числі і неживі.
Фразеологізми - високо інформативні одиниці мови; вони не можуть розглядатися як В«прикрасиВ» або В«НадмірностіВ». Подібне трактування фразеологізмів зустрічається в деяких роботах і в даний час є застарілою. Фразеологізми - одна з мовних універсалій, так як немає мов без фразеологізмів.
Робота складається з вступу, двох розділів і висновку. У вступі розглядається тема роботи, її актуальність і новизна, цілі і завдання, матеріал дослідження та короткий зміст роботи. У Главі 1 представлений теоретичний огляд літератури з вивчається. У Главі 2 ...