Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Страноведческая цінність англійських фразеологізмів

Реферат Страноведческая цінність англійських фразеологізмів





План випускний кваліфікаційної роботи

В В 

1.Вступление


Страноведческая цінність англійських фразеологізмів


2. Основна частина


a) поняття фразеологізму

b) структура фразеологізму

c) типи фразеологізмів

d) функціонування фразеологічних одиниць в мові

e) фразеологічна система

f) стилістичне розшарування англійської фразеології


3. Висновок


Вплив фразеологізмів на мовну культуру суспільства.


4. Список використаної літератури

В 





















Страноведческая цінність англійських фразеологізмів


Безсумнівно, що знайомлячись з іноземним зиком, засвоюючи, вивчаючи його, людина одночасно проникає в нову національну культуру, отримує величезне духовне багатство, збережене вивчаються мовою.

У Зокрема, російська школяр, студент, простий обиватель, освоюючи іноземну мову, в даному випадку англійська, отримує високоефективну можливість долучитися до національної культури та історії народу Великобританії.


Фразеологія, як невід'ємна частина і своєрідна скарбниця будь-якої мови світу, може особливо сильно сприяти цьому залученню.

Фразеологізми і фразеологічні сполучення відбивають багатовікову історію англійського народу, своєрідність його культури, побуту, традицій.

Тому фразеологізми - високо інформативні одиниці англійської мови. br/>

Що ж таке фразеологізм? З'ясуванню цього, а також видами і причин виникнення і перетворення фразеологізмів і присвячена робота.


Страноведческая цінність фразеологізмів складається з трьох складових.

перше, фразеологізми відбивають національну культуру расчлененно, одиницями свого складу. Деякі з таких слів належать до числа безеквівалентних. p> друге, англійські фразеологізми відображають національну культуру нерасчлененно, комплексно, всіма своїми елементами, узятими разом, тобто своїми фразеологічними значеннями.

Нарешті, по-третє, фразеологізми відображають національну культуру своїми прототипами, оскільки генетично вільні словосполучення описували певні звичаї, традиції, особливості побуту і культури, історичні події та багато іншого.

У своїй більшості ідіоматичні вирази створювалися народом, тому вони тісно пов'язані з інтересами і повсякденними заняттями простих людей.

Багато фразеологізми пов'язані з повір'ями і переказами. Однак більшість англійських фразеологізмів виникло в професійного мовлення.

Спорт завжди відігравав важливу роль у житті мешканців Туманного Альбіону.

Англійці пишаються тим, що багато видів спорту виникли в їхній країні, а потім поширилися по всьому світу.

Національними британськими іграми вважаються футбол, крикет, скачки, більярд.

Багато фразеологізми пов'язані зі стрибками, боями півнів, з боксом. Їм властиві гумор, життєва мудрість, їх змістом є наш світ, навколишнє середовище, а атмосферою - проникливий, твердий, позбавлений романтики здоровий глузд.

У центрі уваги перебувають удача і гроші. Задоволення, доставляється багатством і успіхом, виражається в багатьох фразеологізмах.


Таким чином, англійські фразеологізми можуть дати нам ключ до національного характеру народу Великобританії, до його культури, історії та політичного життя.
















Поняття фразеологізму

В В В 

Фразеологізм - фразеологічна одиниця, ідіома,

стійке поєднання слів, яке

характеризується постійним лексичним

складом, граматичним будовою і

відомим носіям даної мови

значенням (у більшості випадків -

переносно-образним), не виведені з

значення складових фразеологізм

компонентів.

Це значення відтворюється в мові відповідно до історично склалися нормами вживання.

Розрізняються фразеологізми з повністю переосмисленим складом і невмотивованим значенням - Фразеологічні зрощення.


Наприклад:


Back the wrong horse зробити поганий вибір

Bite the bullet мужньо терпіти

В 

з мотивованим значенням - фразеологічні єдності

В 

Наприклад:


The bottom line кінцевий результат

Break the ice розтопити лід

В 

Фразеологічні сполучення , що включають в свій склад слово або рад слів з фразеологічні пов'язаним значенням


Наприклад:

В 

Deep silence глибока тиша

Iron nerves залізні нерви

В 

Фразеологічні вирази - ...


сторінка 1 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Англійські фразеологізми як відображення англійської національної культури
  • Реферат на тему: Англійські фразеологізми, що містять у своїй семантиці елемент цветообознач ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійських фразеологізмів
  • Реферат на тему: Особливості способів перекладу англійських деформованих фразеологізмів
  • Реферат на тему: Структура англійських фразеологізмів з компонентом-дієсловом вертикального ...