Лінгво-психо-фізіологічні аспекти оволодіння учнями іншомовної промовою
Введення
Відомо, що сучасний стан викладання іноземних мов в плані навчання говорінню і сприйняттю мови залишає бажати кращого. У статті розкриваються деякі причини цього. У статті виділяються деякі протиріччя, які є причиною низької результативності сучасних методик з навчання іноземним мов у навчальних закладах.
В В
Перше протиріччя
Аналіз вправ і завдань до них, що містяться в сучасних підручниках (особливо шкільних) за англійської мови, дозволив зробити висновок, що майже всі вони не відповідають реальній дійсності існування мови, тобто вони протиприродні. Вчителі та викладачі змушені за такими підручниками і методиками обучавшая промови, як такої, а умінню виконувати підстановки, розкривати дужки, суміщати частини пропозицій, визначати і називати відовременние форми дієслів і т.п. Те є практикується робота з В«мертвимиВ» (надрукованими, а не В«звучнимиВ») фразами. Ще Коменський Я.А. у "Великій дидактиці" писав, що В«природа ретельно уникає всього суперечливого і шкідливого В»[8. С. 338] і "ніколи не використовує непридатного В»[8. С. 339]. <В
Друге протиріччя
При навчанні іноземних мов ставка робиться на пам'ять і абсолютно ігнорується забування. Досі непохитний стереотип, що оволодіння іноземною мовою (А, отже, і промовою) в умовах навчального закладу можливо тільки в процесі формування досвіду шляхом багаторазового повторення матеріалу. Л. Блумфілд писав: В«Вивчення мови - це заучування і сверхзаучіваніеВ» [2. С. 28]. На цей методичний принцип спираються як традиційні, так і інтенсивні методики навчання, в яких велика увага приділяється мовним вправам і відпрацюванні лексичних одиниць і конструкцій до ступеня спонтанного вживання шляхом багаторазового повторення. Однак забування - це обов'язковий компонент мови. Усіма методиками задіяна тільки одна функція мозку - запам'ятовування, при цьому немає жодної, де була б задіяна ще й функція забування в процесі навчання. Насправді ж вони функціонують одночасно. <В
Третє протиріччя
Порушено цілісний підхід до мови. Прийнято визначати лінгвістику емпіричною наукою, оскільки вважають, що її головною науковою метою є опис фактів, тому її відносять до індуктивним наук. Це означає, що, прагнучи використовувати в лінгвістиці формальний апарат логіки, намагаються застосувати в індуктивній науці дедуктивні методи дослідження [6]. p> У цьому ми бачимо вельми серйозне протиріччя. Але сама мова ми вивчаємо індуктивно. У чому суть даного протиріччя? Одна з відповідей ми знаходимо в структурі підручників з вивчення іноземних мов. Майже всі підручники, якщо виходити з їх назви, мають метою вивчити іноземну мову, його структуру, граматику, лексику лінійним способом.
Тобто, попрацювавши з однією темою кілька уроків, переходять до вивчення наступної, а пройдена тема з цього моменту починає забуватися, надалі такий цикл повторюється. Таким способом майже неможливо сформувати цілісний мовний механізм, що включає в себе весь набір лексико-граматичних правил. У той час, як у природних умовах людина, початківець сприймати фразу, підходить до її розшифровці (або декодуванню) виключно з позицій цілісності, тобто дедуктивно, хоча б з тієї причини, що він не може точно стверджувати, що йому буде виголошено в наступну мить і в якій формі, він може тільки прогнозувати, а прогнозування у свою чергу можливо тільки з дедуктивних позицій. p> Отже, йому необхідно тримати весь свій В«мовний механізмВ» напоготові. Але сам цілісний образ пропозиції (дивіться статтю В«Філософський і психолінгвістичний погляд на проблеми мови і мовлення та на проблеми створення активної і пасивної граматики В»в цьому збірнику) формується у нього виключно покроково, то є індуктивно. Хто говорить ж при формуванні образу пропозиції підходить до його формуванню більше дедуктивно, ніж індуктивно, бо образ, який він бажає передати іншій людині, виникає у нього миттєво.
В
Четверте протиріччя
Система перевірки та контролю знань, умінь і навичок також найчастіше не відповідає реальної дійсності. Запозичені із західних методик тестові форми, передбачають вибір правильної відповіді з числа запропонованих, що абсолютно не показують об'єктивної картини стану знань, умінь і навичок учнів [3. С. 48-50]. Доцільність їх застосування в дидактиці невиправдана, що підтверджено експериментально [4. С. 41-47]. На неспроможність таких тестів вказував О.М. Леонтьєв [10. С. 8-10]. p> Ефективність багатьох підручників зведена до нуля містяться в них "ключами" або виданими додатковими до них посібниками, що містять виконані вправи. Далі в статті коротко зачіпаються лінгво-психо-фізіологічні аспекти породження і сприйняття мови.
В
Аспект перший
...