Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Використання ресурсів інтернету в процесі перекладу науково-технічної літератури

Реферат Використання ресурсів інтернету в процесі перекладу науково-технічної літератури


















Використання ресурсів інтернету в процесі перекладу

науково-технічної літератури


Зміст


Вступ

Розділ 1. Інтернет-ресурси в перекладацькій ДІЯЛЬНОСТІ

1.1 пошукові системи Інтернет-мережі

.2 Популярні он-лайн Перекладачі

1.3 ПЕРЕВАГА Електрон Словників

Розділ 2. Використання ресурсів інтернету в процесі перекладу науково-технічної літератури

2.1 Покращення якості машинного перекладу

2.2 Помилки, что вінікають в процесі компютерного перекладу текстів науково-технічного характеру. Спотворення, неточності, неясності

Висновок

Список використаної літератури

переклад науковий технический інтернет

Вступ


Мі живемо в мире ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ, Які міцно увійшлі в наш життя. Мі корістуємося сучасности засобой зв язку. Комп ютер перетворівся на невід ємній елемент нашого життя НЕ Тільки на робочому місці, альо и в повсякдення жітті. Швидкий Розвиток новіх ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ свідчіть про всезростаючу роль комп ютерної техніки у світовому інформаційному просторі.

З шкірно вдень збільшується кількість Користувачів інтернету. Всі больше мережеві технології вплівають на Розвиток самої науки и техніки. За Останні роки сильно почав змінюватіся характер освіти, переходячі на рівень дістанційного. Цею Перехід здійснюється даже у класичності вузах. Розвиток науки и образования, та й взагалі Формування СВІТОВОГО інформаційного простору однозначно гальмується через так званого мовного бар єру. Ця проблема пока не Знайшла свого кардинального решение.

Останні роки ОБСЯГИ прізначеної для перекладу ІНФОРМАЦІЇ збільшівся. Створення універсальної мови типом есперанто, ельфійськіх мов чі якогось Іншої мови не привели до Зміни сітуації. Використання традіційніх ЗАСОБІВ міжкультурної комунікації может буті гіднім виходом. Нінішній століття діктує свои умови: інформація змінюється двадцять Чотири години на добу, широко застосовуються Електронні засоби зв язку. У такій сітуації класичний підхід до Здійснення переказу НЕ всегда віправдовує собі. ВІН вімагає значний капіталовкладень и Тимчасових витрат. У Деяк випадка більш доцільнім представляється Використання машинного або автоматичного перекладу и систем машинного перекладу (СМП).

Робота Присвячую Використання ресурсів Інтернет у процесі перекладу науково-технічної літератури.

Актуальність теми віправдана з'явиться Великої кількос...


сторінка 1 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу дитячої літератури
  • Реферат на тему: Теоретичні основи перекладу наукової літератури з російської на англійську ...
  • Реферат на тему: Особливості машинного перекладу