Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій

Реферат Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій





МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

НАЦІОНАЛЬНИЙ АВІАЦІЙНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

гуманітарний ІНСТИТУТ










ВАРІАТІВНІСТЬ Переклади ГЕРУНДІЯ І ГЕРУНДІАЛЬНІХ КОНСТРУКЦІЙ

курсова робота



Кузло Наталія Миколаївна

студентка 401 гр.

факультету лінгвістікі


Науковий керівник:

старший викладач кафедри

английского філології и перекладу

ФЕСЕНКО Г.Г. br/>


Київ - 2008

ЗМІСТ


ВСТУП

РОЗДІЛ І. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ГЕРУНДІЯ

1.1 Поняття про герундій

.2 Функції герундія у реченні

РОЗДІЛ ІІ. ВАРІАТІВНІСТЬ Переклади ГЕРУНДІЯ І ГЕРУНДІАЛЬНІХ ЗВОРОТІВ

.1 Особливості перекладу герундія после прійменніків

2.2 Варіанти перекладу герундія перелогових від віконуваніх функцій

2.3 Способи перекладу пасивного и перфектно герундія

.4. Способи перекладу герундіального звороту и герундіальніх конструкцій

ВИСНОВКИ

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

ВСТУП


перекладознавства як наука у процесі свого розвітку охоплює усе больше коло проблем и спірніх положень. Намагаючись відповісті на запитання "як перекладаті? ," як зробити переклад Адекватне? , досліднікі фокусують свою уваг на різніх об'єктах перекладу, что найчастіше є Джерелами суперечлівіх думок.

У контексті Загальної проблематики перекладу граматичний Явища особливого теоретичного и практичного інтересу в перекладознавстві набуває проблема перекладу герундія и герундіальніх коонструкцій. Смороду щільно пов язані з вирази національної форми у перекладі.

На шкода, на сьогодні, через низьку різніх факторів, таке Явище як герундій, на наш погляд, Вівче й достатньо поверхнево и зовсім недостатньо. p align="justify"> Актуальність Дослідження тими Полягає в тому, что герундій захи до Поширеними граматичний Явища англійськой мови, всегда у процесі перекладу репрезентує особливая складність. З Іншого боку, ці складності створюють підвіщеній Інтерес науковців до даної проблеми та роблять ее цікавою для Дослідження.

Мета Дослідження є Дослідження герундія як лінгвістічної одініці, визначення его місця в сучасности перекладознавстві и Огляд основних способів їх перекладу.

Досягнення поставленої мети вімагає розв язання низькі Завдання. По-перше,...


сторінка 1 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Прийоми перекладу еліптичних конструкцій на прийомі англомовної прози
  • Реферат на тему: Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекл ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу назв організацій
  • Реферат на тему: Особливості способів перекладу англійських деформованих фразеологізмів