Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Аналіз перекладацьких трансформацій на прикладі оповідання О. Уайльда "Щасливий принц"

Реферат Аналіз перекладацьких трансформацій на прикладі оповідання О. Уайльда "Щасливий принц"





Федеральне агентство з освіти

Санкт-Петербурзький державний політехнічний університет

Гуманітарний факультет

Кафедра російської мови











КУРСОВИЙ ПРОЕКТ

АНАЛІЗ перекладацькихтрансформацій НА ПРИКЛАДІ РОЗПОВІДІ О. Уайльда В«Щасливий принцВ»





Виконавець: Лисенко О.С.; гр. 4125

Керівник: Давидова Е.А.






Санкт-Петербург


Зміст


Введення

Глава 1. Переклад як результат перекладацької діяльності

1.1 Сутність перекладу

1.2 Процес перекладу як специфічний компонент комунікації

Глава 2. Перекладацькі трансформації

2.1 Перекладацькі трансформації - суть процесу перекладу

2.2 Класифікація перекладацьких трансформацій

Глава 3. Аналіз прикладів перекладів оповідання О. Уайльда В«Щасливий принцВ»

.1 Аналіз текстів оповідання В«Щасливий принцВ»

.2 Аналіз перекладу К. Чуковського та перекладу П.В. Сергєєва і Г. Нуждіна

Висновок

Список літератури

Введення


Початок XX століття - час перекладацького буму. Нові горизонти, традиції переплітаються з новаторством. Формуються нові уявлення про мову і тексті. p align="justify"> Якщо в XIX столітті мовою дипломатії була французька мова, і всі дипломати спілкувалися без перекладачів, то в XX столітті переважає англійська. З'явилася потреба в перекладачах. Робота через перекладача дозволяє сторонам виграти час. p align="justify"> Зростаючим масштабами перекладацької діяльності в чималому ступені сприяло те, що Радянський Союз був країною багатонаціональною. У країні відбувався широкий обмін творами літератур населяли її народів. p align="justify"> Наукова новизна визначається тим, що робота з даної теми пишеться вперше.

Об'єктом нашого дослідження є аналіз трансформації тексту при перекладі.

Предмет дослідження - розповідь О. Уайльда В«Щасливий принцВ».

Основна мета нашої роботи - аналіз перекладацької трансформації оповідання О. Уайльда В«Щасливий принцВ».

У відповідності з поставленою метою в роботі визначені наступні завдання :

В· Виявити сутність перекладу;

В· Розглянути процес перекладу як специфічний компонент комунікації;

сторінка 1 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Парадокс і особливості його перекладу на російську мову на матеріалі прози ...
  • Реферат на тему: Перекладацькі трансформації. Досвід власного перекладу віршів англійських ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Кольорофоносемантічній аналіз віршів А. Ахматової та їх перекладу українськ ...
  • Реферат на тему: Порівняння он-лайн перекладачів на прикладі перекладу англомовних гумористи ...