ДО ПИТАННЯ ПРО порівняльного вивчення дієслівного виду У РОСІЙСЬКОМУ І В монгольської мови
Ерденемаам С., проф. (МГУО)
Фонетика, морфологія і синтаксис російської мови в зіставленні з відповідними розділами монгольської мови піддані монгольськими контрастівістамі щодо достатньому вивченню / С.Галсан, Е.Равдан, Ц.Цедендамба, Б.Чулуундорж, А.Шарху, Д . Дашдаваа, Г.Болд, О.Адьяа, Р.Нарангерел, З.Гуліраанз, Ш.Туяа, Н.Нансалмаа, Д.Енхбат, Г.Ерхембаяр, Г.Томтогтох, Т.Батбаяр та ін /.
І методика викладання російської мови в монгольській аудиторії на належному рівні розробляється нашими вченими-дослідниками / В.Шодорова, Ш.Сухе, Д.Ценджав, С.Гадінжід, З.Дашдорж, Р.Чултем, Д . Батчулуун, Г.Бадмаева, Ц.Деве, Д.Нямжав, Г.Даваасамбуу, Д.Цееерегзен, П.Увш, Я.Хішігт, Ц.Батмунх та ін /. Є також спеціальні дослідження социолингвистического і літературознавчого характеру / С.Ерденемаам, Ц.Магсар і т.д. /.
Проте до цих пір не існує будь-яких спеціальних робіт, присвячених зіставному дослідженню категорії дієслівного виду в даних мовах. У деяких роботах проф. С. Галсана / 1975 / та А.Шарху / 1971 / хоча й зачіпається дана проблема, автори обмежуються лише питаннями, що стосуються передачі на монгольську мову видових значень російського дієслова. Питання про те, як передати значення дієслівного виду російської мови на монгольський і порівняльне вивчення категорії виду розглянутих мов, мабуть, мають принципово різний характер. При вивченні першого питання можна зовсім не чіпати вид монгольського дієслова, достатньо лише розглянути шляхи і методи передачі на монгольську мову різних видових значень російського дієслова. При порівняльному ж дослідженні даної категорії в російській і монгольською мовами необхідно, на наш погляд, виявити їх подібні і відмінні риси у формально-структурному і семантичному планах. Такого роду дослідження мало би крім чисто теоретичних ще й велику практичну значимість у науково-обгрунтованому і більш доступному засвоєнні монголами кожного конкретного значення російського дієслова того чи іншого виду.
Саме тому автором робиться перша спроба торкнутися в цій статті спочатку проблеми вивченості на сьогоднішній день даної категорії в зіставляються мови.
Категорія виду в російській мові - найбільш складна і в той же час сувора, закономірна система в порівнянні з іншими дієслівними категоріями. Вона здавна піддавалася всебічному вивченню вченими-дослідниками. Ще в 1947 році відомий російський вчений акад.В.Віноградов писав: ... теорія видів російського дієслова відноситься до одного з найбільш важких, спірних і неопрацьованих відділів російської граматики / 2:477 /. Про те, що вид російського дієслова, будучи однією з основних його категорій, є найбільш складною і розвиненою граматичною категорією, відзначали також такі визначні російські вчені-дослідники, як Нікітевіч / 1963 /, Розсудові / 1969 /, Мучник / 1971 / та ін
Видатний російський лінгвіст А.М.Пешковский у своїй класичній праці Російський синтаксис у науковому освітленні, визначаючи дану категорію, пише: ... категорія виду позначає, як протікає в часі або як розподіляється в часі той процес , який позначений в...