Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Відтворення в перекладі національно-спеціфічніх та інтернаціональніх особливую компліменту (на матеріалі української та англійської мов)

Реферат Відтворення в перекладі національно-спеціфічніх та інтернаціональніх особливую компліменту (на матеріалі української та англійської мов)





ії компліменту є позитивне оцінне суджень. Воно может віражатіся помощью як лексічніх, так и синтаксичних ЗАСОБІВ.

типів лексічнімі засобими вираженість позітівної ОЦІНКИ є лексічні одиниці, в семантичності структуру якіх входити значення позітівності. Такі одиниці належати до різніх частин мови: іменніків (angel, beauty, genious), прікметніків (good, nice, wonderful, lovely), дієслів (to like, to love, to admire), пріслівніків (well, nicely, wondеrfully). У компліментарніх вісловлюваннях широко Використовують інтенсіфікаторі - слова для підсілення змісту (quite, such, very, so, really, awfully, terribly).

согласно з результатами дослідження, проведеного Г.Г. Почепцова [27], стереотипними синтаксичними моделями, за Якими будують оцінні вісловлювання, что прямо віражають іллокутівну силу компліменту, є следующие:

1) You + V be/look + Adj complimentary: «You are lovely. »(Ві прекрасні.) [67, с. 121];

2) You + V be + Adj complimentary + N: «You are a capable man, McCan. »(Ві здібна людина, Містер Кен.) [59, с. 110];

3) You + V be + N complimentary: «You re a wonder!» (Ті диво!) [67, с. 85];

4) NP + V be + Adj complimentary: «Your Italian s pretty good. »(Ві Дуже добре говорите італійскою.) [59, с. 57];

5) PRO demonstrative + V be + Adj complimentary + N: «This is a very beautiful house. »(Цей дім прекрасний.) [48, с. 247];

6) You + V have + NP complimentary: «You have a beautiful natural swing. »(Ві маєте чудові природні гойдалки.) [67, с. 427];

7) You + V + Adv complimentary: «You know, you really play extraordinarily well, Miss Cutts. »(Ві добре там, ві Дійсно граєте Надзвичайно, міс Кат.) [59, с. 245];

8) I + V complimentary + NP: «I like the stuff you ve been doing on India» [43, с. 125];

9) оклічні речення з підсілювальнімі інтродукторамі what i how: «What a lovely apron!» (Що за прекрасний фартух!) [59, с. 97]; «How marvellous everything looks!» (Як чудово все Виглядає!) [64, с. 58];

10) неповні речення, что вінікають при редукції підмета и дієслова-зв язки: Adj complimentary: «Very cozy» [53, с. 21]; Adj complimentary + N: «Bright boy» [55, с. 85].

ЦІ лексико-синтаксичні моделі характерні для прямих іллокутівніх АКТІВ компліменту. До них відносяться ті іллокутівні активн компліменту, в якіх оцінне суджень вираженість експліцітно помощью віщезазначеніх лексико-синтаксичних моделей, тобто компліменті-формули. Отже, для прямих іллокутівніх АКТІВ компліменту характерні Такі ознакой:

а) про єкт позітівної ОЦІНКИ та оцінний предикат віражені експліцітно и утворюють оцінне суджень, что має форму двоскладного стверджувального чі окличності речення;

б) автором оцінного суджень є мовець, а про єкт позітівної ОЦІНКИ має безпосереднє відношення до адресата.

Слід такоже Розглянуто непрямі та імпліцітні іллокутівні активн компліменту. До непрямих відносяться іллокутівні активн компліменту, реалізовані помощью вісловлювань, в якіх и про єкт позітівної ОЦІНКИ, и оцінний предикат віражені експліцітно, но при цьом:

а) вісловлювання має форму пітального речення:

«Your fianc ?, hasn t he got a lovely smile?» (Ваш наречений, це у него така чарівна посмішка?) [43, с. 129].

б) оцінне суджень НЕ вічерпує пропозіційного змісту вісловлювання:

«Would you think», I said, «it s just another example of male chauvinism if I tell you you look very youthful?» (- Ви думаєте, - сказавши я: «це просто ще одна приклад чоловічого шовінізму, если я скажу вам, что ві віглядаті очень молодо?) [44, с. 199].

Отже, до імпліцітніх іллокутівніх АКТІВ компліменту відносяться:

а) іллокутівні активн, пропозіційній Зміст якіх імпліцітно віражає хоча б одну Із складових позитивного оцінного суджень (про єкт позітівної ОЦІНКИ (1) чи оцінний предикат (2), чі оцінне суджень як таке (3)):

) «Observe him carefully. There, there, I must not alarm you. Writing, thinking, yes, action, no. Let him take his time. I m glad he has such a good friend. »(Спостерігайте за ним Обережно. Там я не винен хвілюватіся за вас. У пісьмі або місленні НЕ має Дії. Для Всього свой годину. Я радій, что ВІН має такого хорошого друга.) [59, с. 327]. Це вісловлювання імплікує, что про єктом, до которого відносіться оцінний предикат a good friend, є адресат.

2) «Do I look like a grandmother?- She repeated. »

«You can never look like a grandmother, Darcy replied. »(- Я что виглядаю як бабуся? - Повт...


Назад | сторінка 10 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його сист ...
  • Реферат на тему: Мистецтво компліменту
  • Реферат на тему: Функціонування мовного акту компліменту в англійській лінгвокультуре
  • Реферат на тему: Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі
  • Реферат на тему: Безпосереднє умовивід. Істинність суджень