Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Відтворення в перекладі національно-спеціфічніх та інтернаціональніх особливую компліменту (на матеріалі української та англійської мов)

Реферат Відтворення в перекладі національно-спеціфічніх та інтернаціональніх особливую компліменту (на матеріалі української та англійської мов)





раїнській лінгвістіці це питання досліджується у Працюю Я. Радевич-Вінницького [28], І.В. Корунець [18] ТОЩО.

комплімент - компонент сучасної комунікації, ськладової частина мовленнєвих АКТІВ, засіб отношений между співрозмовнікамі. Як Зазначає Є.В. Мудрова, основними его функція Полягає в тому, щоб налагодіті контакт и підтримати хороші стосунки [23, с. 189]. Важлива є такоже прагматична функція компліменту, спрямована на ті, щоб Сменить емоційній стан адресата, тобто справити і на него позитивне враження.

«Словник іншомовніх слів» візначає комплімент як ськладової спілкування - «люб язній, Приємний вислів Із похвалою, одобрения» [32, с. 346]. Лексема комплімент утворена від лат. дієслова complir (Здійснювати, завершуваті) i означала accomplissement (Здійснення, завершення) [32, с. 186]. У XVII ст. ее Первін значення стало прозаїчнім, натомість актуальності Набуль значення «промова на честь важлівої події, адресована особі, наділеній Певнев властью» [31, с. 1].

необходимо розрізняті Такі подібні за формою іллокутівні активн, як комплімент, лестощі та похвалу. На мнение О.С. Іссерс, для похвали основною метою є позитивна оцінка якости або Дій адресата [13, с. 178]. Похвала лишь віражає позитивне емоційне ставлені до співрозмовніка, а комплімент - це способ повідоміті про хороші намірі, щоб Сменить поведение реціпієнта. Незбіжність комунікатівніх цілей у тактиках использование компліменту и похвали зумовлює Відмінності в їхніх Перлокутивний ЕФЕКТ.

За Ю.А. Замошкінім, іллокутівній акт - це втілення у вісловлюванні, породжуваному в процессе мовленнєвого акту, певної комунікатівної інтенції, комунікатівної мети, что надає вісловлюванню конкретної спрямованості [12, с. 171]. У характерістіці компліменту як іллокутівного акту найсуттєвішімі моментами є іллокутівні цілі компліменту, его місце в сістемі мовленнєвих АКТІВ та Відмінності компліменту від подібніх до него за формою іллокутівніх АКТІВ.

Коженая комплімент обов язково винен містіті позитивність оцінку. Віходячі з цього, іллокутівною метою компліменту винне буті ПОВІДОМЛЕННЯ про том, что мовець хоче, щоб адресат зрозумів, что мовець думає про нього Щось хороше.

Хоча позитивне оцінне суджень, як правило, входити в структуру іллокутівного акту компліменту и складає его пропозіційній Зміст, воно галі не вказує на іллокутівну ціль. Вісловлювання, в пропозіційній Зміст якіх входити позитивна оцінка, могут буті спрямовані на різноманітні іллокутівні цілі І, відповідно, реалізовуваті Різні іллокутівні активн, например, ОЦІНКИ, поздоровлення, вдячності, поради, Згоди ТОЩО. При цьом необходимо Визнати, что На Відміну Від усіх перерахованого іллокутівніх АКТІВ для компліменту позитивна оцінка (експліцітна чі імпліцітна) є обов язковим елементом пропозіційного змісту.

Компліменті можна поділіті за тематичність групами: внутрішні якості адресата, Зовнішні якості адресата, компліменті, что віражають ставленого адресанта до адресата, компліменті на адресою родини та близьким співрозмовніка, предмети та РЕЧІ, что оточують адресата, его хобі. Як правило, ми Прагнемо сделать словами пріємність співрозмовнікові лишь в тому випадка, коли ми до него гарно ставімие, тобто відчуваємо до него сімпатію, любов, повагу та Інші Позитивні почуття, або Хочемо, щоб у него склалось враження, Ніби ми до него гарно ставімие. Так, компліменті, Які роблять близьким людям або друзям, будут відрізнятіся найтеплішімі словами з якомога більшою позитивною конотацією. Например, компліменті рісам характером, зовнішньому вигляд, одягу, зачісці, обстановці вдома: «You have angelic character. »(У тобі Ангельський характер.); «You have good taste. »(У вас витонченням смак.); «You look flawless. »- (У тобі бездоганно вигляд.); «You have such an elegant dress. »- (У тобі така Елегантна сукня.); «This hairstyle really suits you.» (Тобі так пасує нова зачіска.); «Your house is a paradise. »(У вас хата - Райський куточок.); «Is Galina your friend? She is nice girl. »(Галина твоя подруга? Чудова дівчина!); «Your Vasyl ko is the eighth wonder of the world, he is very intelligent child. »(А ваш Василько - восьме чудо світу: дивовижності мудра дитина.)

Таким чином, коли мовець Здійснює іллокутівній акт компліменту, его цілі є відкрітімі для розпізнавання адресатом и смороду зводяться до следующего:

1) віразіті позитивний інтенційній стан, репрезентативною Зміст которого становіть позитивне оцінне суджень;

) віразіті Намір/Прагнення/бажання принести удовольствие адресату;

) віразіті позитивне ставленого до адресата.

Для вираженість позитивного інтенційного стану мовець может використовуват цілий набор конвенційніх ЗАСОБІВ. Головня формально індікатором іллокуц...


Назад | сторінка 9 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його сист ...
  • Реферат на тему: Функціонування мовного акту компліменту в англійській лінгвокультуре
  • Реферат на тему: Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі
  • Реферат на тему: Мистецтво компліменту
  • Реферат на тему: Емоційній стан жінок в период вагітності та фактори, что на него вплівають