вою смерть спокійно, бо знає, за що ВІН гине. Відчутне зневажліве ставленого учасника до ляхів, ВІН їх назіває ляхвою ??превражою raquo ;, катами raquo ;. Єдиною зброєю козака перед смертю Було слово, оповіді з гумором. Це чітко наблюдается у співомовці Кошовий у цариці raquo ;. Кошовий іде в столиці, щоб вітаті царицю. Це булу велика честь, но простакуватій козак розбіває вазу в ее будинку, однак розум та дотепність допомагають Йому війтом з цього незручно становища.
Серед співомовок-приказок С.Руданського є й Такі, что змальовують боротьбу українського народу проти турецьких нападніків. У пріказці Ахмед ІІІ и запорожці подано орігінальну інтерпретацію славнозвісного народного твору - ВІДПОВІДІ козаків турецькому султанові. Гумористичний ефект тут досягається через пародіювання високого стилю послання - грамоти султана. Шукаючи найбільш вразліві, дійові засоби художнього вислову, в цілковітій відповідності з історічною правдою, співає не цурається годиною грубого слівця.
На Піху и зухвалість царя над царями козаки відповідають презірлівою зневагою до всіх его високих тітулів и звань. Дуже комічнім є лексічній склад гуморески. Переважно це згрубіла лексика ( пожірає raquo ;, свиней ), жаргонізмі ( дурень raquo ;, Свиняча морда ). С.Руданській даже склавени цілу строфу зі згрубіліх епітетів:
Ставник ти Цареградського, ПІВНИК Македонський,
свиней грецька, Молдавська, Ковалю вавілонській. [46,302]
Цю Гуморески можна назваті умовно історічною, Аджея в ній С. Руданський вагітн за основу факт з історії Запоріжжя, вікорістовує в ній Давні топонімі, деякі з них зберегліся и до сьогодні, як-от: Царгород, Вавилон , Поділля, Галич, Єгипет. Письменник відтворів колорит Нашої країни, що не приховуюче згрубілості лексики, розкрио ТИПОВИЙ образ козаків, Які полюбляють міцне слівце, горілку.
Отже, гуморески С. Руданського переповнені цікавімі деталями ї подробіцямі, характеристикою СОЦІАЛЬНИХ и національніх тіпів и темпераментів, різноплановістю предметного світу. У короткому тексті співає поєднує воєдино ряд мотівів, ЗАСОБІВ, посилання на агентство природну підоснову Дії. У приказки відображено невір я найширшо верств народу в цілий ряд Офіційно пропагованіх забобонів, у доцільність смислу тихий чі других інституцій и ЦІМ самим засвідчено вищу, порівняно з попереднім періодом, Сутність духовної свободи в суспільному середовіщі того годині. У своїй сукупності смороду становляит широку, хоч и мозаїчну, системно не Узгодження панораму людського життя. Твори позначаються єдністю стилю й авторської позіції. Оповідь у них загаль про єктивна, комізм віпліває з СИТУАЦІЙ, вчінків и Дій самих персонажів, часто містіться в монологах чі діалогах дійовіх осіб, тоді як автор бере на себе роль делікатного чі злегка іронічного коментатора.
Співомовки С. Руданського відзначаються своим особливую Обличчям и актуальністю. Тематично - Це дуже розмаїта художня модель картіні світу, побаченого крізь призму сміху. Важко найти якесь явіще буття, что НЕ опінії б на вістрі дотепні, Інколи - гострив сатиричного слова поета.
За життя поета булу опублікована лишь невелика Кількість его творів у Петербурзька тижневик «Російський світ» (1859), удвох номерах «Основи» (1862), в «Досвід южнорусского словаря» Шейковського (1861), в Журналі «Правда». Більшість творів поета побачим світ у 80-х - на качана 90-х pp. XIX ст. вже после его смерти в львівських виданя «Правда», «Зоря», в «Киевской старине». А перше видання «Співомовок» ОКРЕМЕ книгою, Пожалуйста вмістіло двадцять Вісім віршів, здійсніла в Киеве Олена Пчілка 1880р. під псевдонімом «Н-й Г-ь Волинський» {Невелички гурток волинський). З +1926 р. и до наших днів твори С Руданського перевідаваліся много разів. Крім орігінальніх творів, Руданський упорядковував збірники народніх пісень З ВЛАСНИМ запісів («Народні малоросійські пісні, зібрані в Подільській губернії С.В.Р.», Кам'янець-Подільський 1852; «Копа пісень», Ялта, 1862). За життя поета смороду НЕ були опубліковані, а после его смерти довгий годину Залишани у приватних руках.Найчастіше всі свои твори, включаючі ї віршовані переклади, Руданський називаєся «співомовкамі». Цей Термін закріпів за Гуморески І. Франка. З того годині традіційнім стало самє ІХ іменуваті «співомовкамі». Це віявілося найбільш ЗРУЧНИЙ, оскількі самє гуморески (Співомовки) Руданського являли собою новий Різновид Гумористично-сатиричністю віршованіх творів, якіх Ранее в українській поезії НЕ Було и з'явилися якіх потребувала закріплення відповіднім терміном. Гуморески, або Співомовки, - це Короткі віршовані оповідання, основою якіх є народні анекдоти про панів, попів, чіновніків, крамарів, дурніків, Які тупо несуть Тягар приниження, ледарів и Волоцюга ТОЩО. Прийнять як найбільш гнучкий форму вислову Ко...