Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Контрольные работы » Cпецифика національного мовної поведінки

Реферат Cпецифика національного мовної поведінки





формули вітання в розглянутих нами мовами.


Русский язикАнглійскій язикФранцузскій язикІспанскій язикДоброе ранок! Добрий день! Добрий вечір! Привіт! Доброго дня! Good morning! (Mr.Brown) Good afternoon! Good evening! Hello! Hi! Bonjour! (Monsieur) Bonjour! Bonsoir! Salut! ВЎBuenos dГ­as! ВЎBuenas tardes! ВЎBuenas noches! ВЎ Hola! Як ся маєте? Як справи? Як життя? Як робота? Як сім'я? Як навчання? How are you? How are you doing? How are you getting on? Comment allez-vouz? Vouz allez bien? Tu vas bien? Г‡ a va bien? Г‡ a va? ВїCГіmo estГЎ Usted? Вї Que tal? Вї Que tal la vida? el trabajo? la familia? los estudios?

Примітно те, що французькі В«BonjourВ» і В«BonsoirВ» пишуться разом, а в інших трьох мовах (В«Доброго ранкуВ», В«Good morningВ», В«Buenos d Г­ as В») аналогічні формули вітання пишуться окремо. Це говорить про закрепленности даних висловлювань за мовними актами В«вітанняВ» і В«прощанняВ». У французькій мові ці етикетні формули втратили первісне значення побажання доброго дня чи вечора. В«SalutВ», утворене від латинського дієслова В«salutareВ» (бажати здоров'я) також повністю втратило первинний сенс. До того ж, французьке В«BonjourВ» вживається частіше в порівнянні з аналогічними фразами в інших мовах і вживається як в офіційних, так і в неофіт іціальних ситуаціях. В інших мовах в останньому випадку доречніше більш неформальне В«ПривітВ», В«HelloВ», В«HolaВ».

У французькому і в іспанською мовами відсутні фрази відповідні російської В«Добрий ранокВ» і англійському В«Good morningВ». У цих мовах бажають доброго дня (В«BonjourВ» і В«Buenos d Г­ asВ»). В іспанському, до того ж, вживається В«Buenas nochesВ» (доброї ночі), тоді як у росіян, англійців і французів все ще вечір. Іспанці, відомі своєю активною нічним життям, ділять добу на день, вечір і ніч. Французи, схильні до простоти у вираженні думки, ділять добу на день і вечір. Росіяни і англійці зберегли традиційні поняття: ранок день і вечір.

Російська мова примітний тим, що вітання В«ЗдрастуйтеВ» не має аналогів в інших мовах. Воно базується на побажанні здоров'я та несе більш позитивну конотацію, ніж звучить нейтрально В«Добрий деньВ». До того ж, у російській мові немає аналогів англійською, французькою та іспанською Mr, monsieur і se Г± or. Широка і відкрита російська душа не визнає таких форма...


Назад | сторінка 10 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Инвективная лексика: відповідності в англійській, французькій, російській т ...
  • Реферат на тему: Тематичний вечір "День Святого Валентина в Европе"
  • Реферат на тему: Дослідження асортименту та якості і кави в магазині "Добрий день"
  • Реферат на тему: Спортивна розвага для старших дітей &Доброго здоров'я!&
  • Реферат на тему: Why is olive oil good for us?