ються змінювані і незмінні. До числа змінюваних належать: іменні (яблуко розбрату - яблуком розбрату), дієслівні (бачити наскрізь - бачу наскрізь). До незмінним - наречние (в глибині душі - стрімголов), модальні (може бути, чесно кажучи), вигукові (будь що буде, не була була) і зв'язкові (у той же час, в тому числі). [4; 271]
Фразеологічний склад російської мови дуже багатий і різноманітний. Він налічує десятки тисяч фразеологізмів. [3-8; 271]
Фразеологізм - в мовознавстві стійкий вираз із самостійним значенням, близьким до ідіоматичних. [857; 944]
Фразеологічні одиниці, або фразеологізми, - це стійкі, нерозкладних словосполучення, які так само, як і окремі слова, служать найменуваннями предметів, явищ, ознак, дій і станів.
Наприклад: підводні камені - приховані небезпеки, перешкоди; збити з пантелику - заплутати; дивитися зверху - зневажати; плутатися по ногами - заважати; не з боязкого десятка - сміливий; через пень колоду - дещо - як; кіт наплакав - мало; хто в ліс, хто по дрова - неструнко, урозбрід; рукою подати - близько т. д.
нерозкладне словосполучення необхідно суворо відмежовувати від вільних словосполучень: вішати голову - вішати пальто; дитячий лепет - дитячий костюм; дрібно плавати - довго плавати; пробна куля - дерев'яна куля і т. д. [52; 76]
Типи словосполучень, поєднання слів, пропозицій, які всіма або окремими лінгвістами включаються до складу фразеології російської мови:
) словосполучення, значення яких ніяк не мотивують значеннями компонентів; значення та цільні, нероздільні: потрапити в халепу, збитися з пантелику, на Маланьін весілля, з Коломенському версту, за царя горосі, стрімголов, навмання Лазаря, казна, голова садові;
2) словосполучення, значення яких частково мотивуються значеннями компонентів; їх значення семантично цілісні й образні: носити камінь за пазухою, покласти зуби на полицю, затискати рот, набирати в рот води, золоті руки, білі мухи, заронити іскру;
) словосполучення, у одного компонента яких різко обмежена сполучуваність; їх значення не цілісні, а такі ж, як і у вільного словосполучення.
Наприклад: добрий друг, заклятий друг, літня людина, розквасите ніс, телячий захват;
) словосполучення з ослабленим лексичним значенням одного компонента, що представляють собою описові звороти; значення їх цілісні, але не образні, наприклад: прийняти участь, отримати перемогу, здійснити напад, завдати шкоди;
5) словосполучення, що виконують роль складених термінів. До складу одних можуть входити слова із звичайними своїми значеннями (просте речення, знак оклику, соціа...