іставленні перекладів слів Verbrechen, Vergehen, Frevel в різних словниках можна прийти до висновку, що нібито поняття проступок (Vergehen) - абсолютний синонім поняття злочин (Verbrechen, Frevel) .4. Абсолютні синоніми в сучасній юридичній термінології. Практика перекладу сучасних юридичних текстів дозволяє зробити висновок, що в сучасній німецькій юридичній термінології існує досить значна кількість абсолютних синонімів. Наприклад: Delikt, Rechtsbruch, Rechtsver-letzung, Rechtsbeugung - правопорушення; Straftat, Verbrechen-злочин; Tater, Verbrecher, Delinquent-злочинець; Tateinheit, Idealkonkurenz - ідеальна сукупність; Tatmehrheit, Realkonkurenz-реальна сукупність; Einspruch, Protest - протест; Strafdrohung, Strafandrohung, Sanktion - санкція; Totting, Totschlag-вбивство; Tatwiederholung, Ruckfallverbrechen-рецидив; Beschuldigter, Angeschuldigter - обвинувачений. [21, 65].
переклад термін юридична мова
Висновок
На закінчення можна зробити наступні висновки. Для того щоб забезпечити кваліфікований переклад німецької юридичної літератури, а також максимально раціоналізувати навчання німецькій мові в юридичних вузах, необхідно створити німецько-російський і російсько-німецький юридичні словники. Створенню таких словників має передувати велика підготовча робота. Крім того, що потрібно В«зібратиВ» всі юридичні терміни, слід виявити всі випадки їх багатозначності і синонімії, уточнивши потім словникові відповідності російських і німецьких термінів. Робота ця буде успішною лише в тому випадку, якщо наші вчені-юристи та лінгвісти, які займаються питаннями німецької юридичної термінології, об'єднають свої зусилля з вченими-юристами і лінгвістами. Завдання роботи полягала в тому, щоб простежити обумовленість лексикографічного представлення терміна специфікою термінології, якої він належить. br/>
Список використаної літератури
1.Вінокур. Г.О. Загальна термінологія Видавництво Московського університету, М., 1863. p align="justify">. Галкіна-Федорук Є.М. Слово і поняття. М., 1956. p align="justify">. Гарбовский Н.К. Теорія перекладу: Підручник. - М.: Видавництво Московського універсітета.М., 2004. p align="justify">. Головін Б.М. Лінгвістичні основи вчення про термінах, навчальний посібник, М., 1987. p align="justify">. Гриньов С.В. [Проблематика визначень термінів у словниках різних типів, М., 1976. p align="justify">. Гриньов С. В. Введення в термінознавство. М.: Московський Ліцей. p align="justify">. Гриньов С. В. Основи лексикографічного опису терміносистем. Дисс. доктора філол. наук. М., 1990. p align="justify">. Гришаєв П.І. Німецько-російський юридичний словник. (34755 термінів), М., 2010. p align="justify">. Даниленко В.П. Лексико-семантичні та граматичні особливості слів-термінів. - М., 1971. p align="justify">. Проніна.Р.Ф. Практичн...