Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Запозичена лексика в газеті і проблеми культури мови

Реферат Запозичена лексика в газеті і проблеми культури мови





фр.), хронометр (грец.), індикатор (лат.)

5) Лексика, що позначають найменування в мистецтві і культурного життя:

ретро (лат.), авангард (фр.), бароко (іт.), модерн (фр.), композитний (іт.)

6) Кулінарна лексика:

піца (іт.), капрезе (іт.), минестроне (іт.), фуа-гра (фр.)

7) Лексика моди:

принт (англ.), денім (фр.), реглан (англ.), кеди (англ.), піджак (анг.), подіум (лат.), хакі (гінді), фуксія (лат.), Лофер (нім.)

8) Наукова лексика:

консиліум (лат.), аномалія (грец.), рефракція (лат.)

9) Медицина:

астигматизм (грец.), офтальмолог (грец.), клініка (грец.), кератотомія (грец.)

Серед запозичень в газеті найчастіше зустрічаються запозичення з латинської та англійської мови. Решта запозичення - залежно від тематики. Кулінарна лексика - залежно від кухні (частіше італійські чи французькі слова), медицина - грецькі. p align="justify"> Крім повністю запозичених слів зустрічається безліч екзотизмом (кус-кус, минестроне, різотто, хаммам та ін) і варваризмів (альма матер, треш, стеб, стейтеджери, яхтинг, стрітрейсер, кеди і ін)


ВИСНОВОК


За отриманими при вивченні газети В«Діловий ПетербургВ» результатами можна зробити наступні висновки.

Основними причинами запозичень в газеті є:

1. Прагнення до заміни полічленного поняття одночленним (уповноважений з прав людини - омбудсмен)

2. Використання нових слів для позначення нових реалій

. Вживання склалася термінології (наприклад, економічні терміни)

. Комунікативна актуальність (мітинг, бренд, інновація)

. Більш п рестіжное вживання запозиченого слова, мода. Так, наприклад, серед слів, що зустрічаються на сторінках газети, зустрічається безліч слів, перелічених у В«Словнику модних слівВ» В. Новікова (гламур, імідж, контент, піар і пр.)

Можна виділити і деякі стилістичні цілі запозичень:

1. Гра слів, пародія (Секонд бренд)

2. Створення національного колориту (піца/капрезе/минестроне)

. Штучна книжність (у колумністика)

Але існує й проблема культури мови, пов'язана з недоцільним використанням запозичень.


Назад | сторінка 10 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Запозичена лексика в системі сучасної російської мови
  • Реферат на тему: Лексика англійської мови
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Кулінарна лексика в німецькій мові
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови (фонетика, лексика)