к
Твір Джона Рональда Руела Толкієна популярно по всьому світу. Сам роман переведений більш ніж на 38 мов, причому Толкієн, експерт у філології, часто сам перевіряв якість перекладу. Достовірність толкієнівського світу переконує саме неотразимостью своєї необхідності. p align="justify"> У приголомшуючих фантазіях толкієнівського світу гранично зримі всі найскладніші взаємини його мешканців. Хоббітів і орків, людей і ельфів, гномів і гоблінів, чарівників і вогненних монстрів, жахливих комах і гігантських Листвин. На рідкість конкретно виписано навіть плавящееся Око Зла. p align="justify"> За мотивами трилогії знімаються екранізації, і створюється безліч комп'ютерних і настільних ігор. Дуже рідко сучасні твори домагаються подібного успіху. На російську мову В«Володар кілецьВ» вперше переведений в 1976 році А.А. Грузберг. p align="justify"> Зараз видано близько семи різних перекладів книги (до цього числа не входять вільні перекази, неповні переклади та невидані переклади), найбільш відомий переклад А.А. Кістяківського і В.С. Муравйова, який, на думку критиків, має найбільш соковитою мовою і кращої поезією. Книга стала широко відома в СРСР наприкінці 1980-х - початку 1990-х років. p align="justify"> В«Володар кілецьВ» посів першу сходинку в списку В«200 кращих книг за версією BBCВ». На мою думку, трилогію В«Володар КілецьВ» має прочитати кожен любитель жанру фентезі. p align="justify"> Існує версія, що метою роботи Толкіна в цілому було формування нового англійського епосу на базі епічних творів німецьких народів, що населяли Північну Європу.
Цього року виповнюється 30 років з дня смерті Дж.Р.Р. Толкієна.
Для багатьох він став легендою за життя. Мало сказати, що його книги - "Хоббіт", "Володар Кілець", Сильмарилліон та інші - всесвітньо відомі. Толкієн став володарем дум багатьох і багатьох людей на земній кулі.
На жаль, в Росії про Толкієна дізналися пізно. Його книги помітили, лише коли сам автор вже покинув цей світ. br/>
Список використаних джерел
1.Грігорьева Є.В. Even the smallest person can change the course of the future [Електронний ресурс] <
2.Карпентер Х.Л. Джон Рональд Руел Толкін. Листи [Текст]// ЕКСМО, 2004. /Переклад С. Ліхачової - Лист 142. До Роберту Маррі
. Кузнєцова М.К. Від міфу до світу. Міфологічні коріння Середзем'я// Світ фантастики. [Текст] - 2011. - № 12. - С. 122-126. p>. Цвєтков А.І. Свобода [Електронний ресурс] <