де на стінах вже не було написів. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)
10) He opened his jacket. His shirt collar was securely sewed .
Він розстебнув куртку - комір був міцно зашитий. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
Він розстебнув куртку. Комір сорочки був міцно зашитий. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
11) Her spectacles were propped up on her gray head for safety.
Окуляри безпеки заради були підняті у неї вище лоба. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
Для безпеки окуляри були підняті вгору і спочивали на її сивина. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
12) There was a gate, but as a general thing he was too crowded for time to make use of it.
У паркані була хвіртка, але у нього, як і завжди, часу було обмаль, - до хвіртки чи тут. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)
Існувала, звичайно, хвіртка, але у Тома зазвичай не було часу добігти до неї. (Лексико-граматичні трансформації - описовий переклад)
13) Then the dead were counted , prisoners exchanged, the terms of the next disagreement agreed upon, and the day for the necessary battle appointed; after which the armies fell into line and marched away, and Tom turned homeward alone.
Підрахували вбитих, обмінялися полоненими, умовилися, коли оголошувати війну і через що битися наступного разу, і призначили день рішучого бою: потім обидві армії вишикувалися похідним порядком і пішли, а Том на самоті відправився додому . (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)
Обидва війська порахували вбитих, обмінялися полоненими, домовилися про те, через що станеться у них нова війна, і призначили день наступної вирішальної битви. Потім обидві армії вишикувалися в шеренгу і церемоніальним маршем покинули поле бою, а Том попрямував додому один. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)
14) Then the dead were counted, prisoners exchanged < span align = "justify">, the terms of the next disagreement agreed upon, and the day for the necessary battle appointed; after which the armies fell into line and marched away, and Tom turned homeward alone.