Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Книга, учебник » Теорія і практика перекладу

Реферат Теорія і практика перекладу





дом

щорічні наради з координації

дослідних робіт.

Аналогічно будується структура об'єднання

augmented transition network + cascaded


cascaded augmented transition network

з перекладом

каскадна розширена мережа переходів.

В останньому випадку можливі особливо складні ситуації, коли за використанням зовні простого визначення, вираженого прикметником, В«ховаєтьсяВ» складне поняття, відповідне конкретної предметної області, що вимагає розпізнавання і розшифровки при перекладі, наприклад, об'єднання іменний групи і прикметника

Research and Training Centre + nuclear

формує конструкціюResearch and Training Centre,

вимагає наступного розгорнутого перекладу:

Дослідницький і навчальний центр в області

використання ядерної енергії.

В· формування нової іменної групи, в якій присоединяемое визначення є визначником одного з компонентів ІГ, наприклад,

risk averse society (суспільство, жахався ризику) + seismic


seismic risk averse society

з перекладом

суспільство, жахався сейсмічного ризику.

Аналогічно в сітуацііspeaker (носій мови) + English


English native speaker

з перекладом

носій англійської мови.

. З'єднання ядерного іменника з двокомпонентною іменний групою. У цьому випадку можливе:

В· формування нової іменної групи за рахунок уточнення ситуації, так, наприклад, + easy fix (полегшене кріплення)


easy fix input (установка полегшених кріплень)

і далі в тексті: + easy fix input

дає easy fix input work,

згортати до форми easy fix work

з тим же перекладом

установка полегшених кріплень.

При такому нарощуванні структури ІГ зв'язку в іменний групі, яка виступає у функції першого визначення ядра, залишаються незмінними, наприклад, + ambient vibration

(мікросейсмічних вплив)


ambient vibration analysis

з перекладом

аналіз мікросейсмічних впливу,

dictionaries + canonical form canonical form dictionaries

з перекладом

словники канонічних форм.

. Перехід від складної іменної групи до простої. p align="justify"> Тут можливі різні випадки, які розглянемо на прикладах.

В· У тексті представлені прості двокомпонентні ІГ типу

learning style

cognitive style,

а також складна іменна група

cognitive distinction of learning style.

За рахунок згортання складної іменної групи в просту ІГ визначальне ядро ​​нової групи іменне словосполучення learning style поміщається всередину структури базового іменного словосполучення cognitive distinction з утворенням нової простий ІГ:

cognitive learning style distinctions.

Отримана в результаті такої згортки іменна група виявляється багатозначною в тому сенсі, що в ній потенційно можливі зв'язки між компонентами cognitive і style, а також learning і style. Така багатозначність характерна для ситуації, коли для автора тексту важливо підкреслити і зберегти складність трактування:

відмінності в стилі навчальної діяльності можуть визначатися стилями ментальної діяльності людини. У той же час дається далі в тексті пояснення призводить до єдино можливого розуміння і перекладу цієї ІГ як

відмінності когнітивного підходу до навчання.

В· У тексті представлена ​​складна іменна група, згортання якої відбувається за рахунок зняття елементів, детально визначають ядро, наприклад, ІГ

hypothesis of second language learning as exposure

to comprehensible input

з перекладом

гіпотеза про вивчення другої мови в результаті

отримання інформації, доступної для розуміння

згортається до двокомпонентної ІГhypothesis

з тим же перекладом.

Слід особливо відзначити, що в подібних випадках згорнута іменна група може або передувати складної ІГ у тексті, висту...


Назад | сторінка 109 з 128 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Англійські реалії в народних прислів'ях і труднощі, пов'язані з їх ...
  • Реферат на тему: Games activity at the foreign language lesson as one of the basic ways of l ...
  • Реферат на тему: Субкультура нової професійної групи: розуміння і деякі практики для аналізу ...
  • Реферат на тему: Визначення групи з'єднання трифазного трансформатора
  • Реферат на тему: Peculiarities of prose style