stify"> Навчання читання за транскрипції починається з першого уроку і здійснюється паралельно з оволодінням произносительной стороною мови на основі принципу комплекс?? ості. Підхід, при якому навчання починається з навчання читання, має ряд переваг.
. Навчання читання з перших уроків дозволяє відразу ж реалізувати пізнавальний аспект ІК.
. Для учнів, що вже вміють читати рідною мовою і на власному досвіді переконалися, що без цього неможливо навчання, оволодіння читанням іноземною мовою з першого уроку представляється абсолютно природним.
. Оволодіння читанням (навіть англійською мовою) - процес більш легкий, ніж оволодіння говорінням.
. Учнів, які навчилися читати іноземною мовою, набагато легше навчити спілкуванню. Читання може бути використано як засіб створення змістовної основи для діалогу культур.
Підхід авторів даного УМК має ряд протиріч: з одного боку передбачається починати навчання з навчання читання, але не ведеться робота з оволодіння правилами читання, що суперечить принципу свідомості навчання. Автори відносять навчання читанню голосних на другий рік, хоча воно представляє велику трудність, ніж читання приголосних. У підручнику не представлені схеми правил читання, практично немає вправ для тренування, довідкових матеріалів.
У УМК М.З. Біболетова «Enjoy English -II» навчання читанню ведеться послідовно. Навчання читання фактично починається з другого уроку, коли діти знайомляться з першою літерою англійського алфавіту, запам'ятовують її назва, усвідомлюють той факт, що одна і та ж буква може читатися по-різному. Знайомство з буквами і буквосполученнями англійської мови відбувається протягом 36-38 уроків. Воно завершується розучуванням пісеньки The ABC і проведенням свята, подібного традиційного свята Букваря.
Потім відбувається оволодіння технікою читання. Деякі слова вже відомі дітям, так як вони були їм запропоновані для опису в процесі знайомства з буквами. Навчання техніці читання відбувається з опорою на правила-інструкції, які викладає постійний персонаж підручника Mr Rule.
Для закріплення правил читання використовується колірна сигналізація. Кожен колір відповідає певній орфограмме: червоний колір - голосна у відкритому складі, зелений - у закритому складі, синій - приголосні, чорний - нечитана голосна або приголосна, жовтий або оранжевий - поєднання голосних типу ee, ea, oo. Розфарбовування слів на дошці і в Терада дає дітям наочну ілюстрацію правил читання.
Для засвоєння правил читання та подальшого користування словником вводяться знаки міжнародної транскрипції. При цьому дітям слід відразу ж повідомити, що в англійській мові існує особлива запис - звукова, деякі її знаки збігаються з буквами, що дають даний звук при читанні: b, p, m, n, s, t, d, v і т.д. їх можна спеціально не вивчати. Але є й специфічні значки, запам'ятовування яких потребуватиме зусиль, наприклад [?], [?], [R] та інші. Вироблення вміння читати знаки транскрипції, яке необхідне для подальшого користування словником, є одним із завдань початкового етапу.
Знаки транскрипції, що передають голосні звуки, дифтонги, приголосні звуки, які на письмі позначаються поєднаннями приголосних, вводяться в підручнику систематично, у міру освоєння тієї чи іншої орфограми.
Оволодіння технікою читання ведеться нерозривно з роботою по оволодінню умінням витягати інформацію з прочитаного. На це націлюють і завдання до вправ для читання. Це дуже важливо для усвідомлення дітьми комунікативної функції читання.
Оволодіння умінням читання вголос і про себе проходить паралельно. Передбачаються особливі види завдань для контролю цих умінь. Читання про себе вводиться значно раніше, ніж це робилося в навчанні іноземним мовам досі.
Розвиток комунікативних умінь у читанні відбувається на кожному уроці, і робота над читанням обов'язково завершується вирішенням якої-небудь комунікативної задачі. Виконання різноманітних завдань повинно бути показником успішності оволодіння даним видом мовленнєвої діяльності англійською мовою.
До кінця навчання по УМК діти знайомляться з усіма олсновнимі правилами читання (за винятком читання деяких менш частотних буквосполучень) і знаками транскрипції, опановують умінням знаходити слово в словнику і озвучувати його.
Вони можуть прочитати про себе і зрозуміти текст обсягом близько третини сторінки, що містить не більше двох-трьох незнайомих слів, в більш повільному темпі (в 1,5-2 рази), ніж при читанні рідною мовою. Тексти для читання носять описовий і фабульний характер.
У підручнику використовуються схеми правил читання, проте немає довідкового матеріалу в допомогу учневі і доста...