Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Принципи організації кулінарного дискурсу

Реферат Принципи організації кулінарного дискурсу





описує рецепт, говорить про ставлення не тільки до самого рецепту, але й до реципієнта. Повага до читача можна простежити з манери викладу. It is one of my all time favourite single gal meals. Quick and easy and so good for you [31, p. 41].

Ісходячи з манери викладу автора, читач сприймає рецепти щоразу по-різному. Вплив даного рецепту на одержувача варіюється.

Синтаксичний аспект комунікації автора і читача в англомовному рецепті можна простежити, розглянувши не тільки смислове, а й синтаксичну зв'язок з тексту рецепта. Розглянемо наступні приклади: from the heat. Squeeze through a little lemon juice. Taste and season. Serve on a warm plate with parmesan sprinkled over and extra lemon on the side [31, p. 41]. У даному випадку не використовуються займенники, однак читачеві інтуїтивно зрозуміла інтенція автора, має місце послідовний виклад.

Toss drained pasta in the bowl with the chilli oil mix and then stir through the cheese and rocket. If it looks dry add some of the reserved pasta cooking water." [31, p. 46]. У даному прикладі займенник it замінює слово pasta, варте пропозицією раніше. Автор використовує дане явище зв'язності і економить місце в пропозиції і створює читачеві комфорт при прочитанні коротшого займенники, замінивши їм слово, яке могло б відвернути читача від послідовності дій.

Таким чином, у тексті англомовного рецепта простежуються послідовна і паралельна синтаксична зв'язку, суміщені в одному реченні. На окремих же прикладах ми розглянемо їх ніже.all of these ingredients in a high speed blender or food processor and process until it becomes a thick paste. Place a thick layer of this coconut topping on the chocolate base [35] - між цими пропозиціями використовується паралельна синтаксичний зв'язок, що підкреслює послідовність рекоммендаций до дій. Ще один приклад: the mixture into the bottom of a pan. Then place the pan in the refrigerator for at least 30 minutes [35, p. 28].

З даних прикладів ми відзначаємо, що пропозиції в тексті рецепта взаємопов'язані лінійно: кожне наступне пов'язано з попереднім за змістом, або ж є прямим наслідком з попереднього. Наш висновок про те, що кулінарний дискурс, як правило, являє собою єдине смислове ціле, легке в розумінні актуальний як для російської, так і для англійської мови.


Висновок


У даній роботі ми поставили перед собою мету вивчити структурну організацію, принципи та особливості пристрою дискурсу кулінарного рецепта, сформулювати основні структурні особливості кулінарного дискурсу, провести порівняльний аналіз англійських і російських рецептів і знайти подібні й різні риси.

Проаналізувавши і згрупувавши всі зроблені спостереження, ми виділили самі основні моменти:

дискурс кулінарного рецепта - це сфера, в якій вимагається стислість і точність викладу;

кулінарний дискурс відображає особливості культури країни і лінгвокультури, до якої він належить;

дискурс рецепта максимально інформативний при мінімальній кількості використовуваного лексичного матеріалу. Середня довжина пропозиції в англомовних рецептах становить 9 слів, в російськомовних - 10. При цій довжині пропозицій і мінімалізмі логічного матеріалу, рецепт являє собою сконцентровану інформаційну одиницю;

використання іменників і прикметників допомагає конкретизувати опис, звернути увагу читача на об'єкти, над якими треба дії;

форми використовуваних дієслів варіюються в російській мові, в англійській використовується нейтральне наказовий спосіб - інфінітив без частки to;

речення в тексті рецепта взаємопов'язані, кожне наступне є прямим наслідком з попереднього. У результаті аналізу ми зробили висновок про те, що весь кулінарний дискурс являє собою єдине смислове ціле, легке в розумінні актуальний як для російської, так і для англійської мови.

Автори рецептів в інтернеті ведуть розповідь у розмовному стилі, в журналах і книгах - в публіцистичному, по телебаченню - в офіційному. Від стилю викладу залежить і зміст, лексичний матеріал, який використовується. Дискурс рецепта - це текст, в якому в поєднанні з стислістю, дотримані логічні норми, порядок розповіді і смислова завершеність. Всі пропозиції збудовані в логічній послідовності, взаємопов'язані один з одним або випливають одне з іншого. Оповідання лінійно, що допомагає синхронізувати опис в рецепті з процесом приготування. Пропозиції в рецепті скорочені і поділені на більш короткі і несучі фрагменти інформації, щоб читачеві було легше поетапно сприймати виклад і самому слідувати йому. Загалом, всі структурні компоненти відображають закінчене смислову єдність. За допомогою манери і стилю викладу можна зрозуміти, ...


Назад | сторінка 11 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Екзистенційний дискурс Жан-Поль Сартра у світлі наукового дискурсу
  • Реферат на тему: Розвиток мовлення молодших школярів за допомогою написання стислого викладу ...
  • Реферат на тему: Розробка структури навчального матеріалу за темою "Представлення інфор ...
  • Реферат на тему: Дискурс у комунікації
  • Реферат на тему: Основні форми викладу результатів наукового дослідження