напрямок в соціал-дарвінізм, проголошує необхідність об'єднання людства в боротьбі з природою, відомо як реформаторське крило дарвінізму. Вже цей факт, підкреслює П. Котелок, свідчить про неприпустимість трактування соціал-дарвінізму як єдиного соціально-філософського напряму (с. 115-116).
Нарешті, останній принциповий момент, який повинен бути прийнятий до уваги при аналізі соціал-дарвінізму, пов'язаний з переглядом його справжньої ролі і впливу на інтелектуальну та політичну життя XIX-початку XX століття. Детальному вивченню "міфу, сконструйованого істориками "(с. 6), присвячена робота Петера Вейнгарта "" Боротьба за існування ": відбір і утримання метафори". З можливих напрямків метафоричного трансферу Вейнгарт особливу увагу звертає на перенесення метафори з науки в буденний лексикон. Доля дарвінівської метафори боротьби є в цьому відношенні показовим прикладом, мають до того ж особливого значення в контексті європейської історії XХ століття. Петер Вейнгарт обмежує свій аналіз рамками Німеччини, що обгрунтоване не лише очевидними історико-політичними міркуваннями, але й не настільки очевидними лінгвістичними. Справа в тому, що метафора боротьби за існування (дарвиновское "struggle for existence "), що зазвучала в німецькому перекладі як Kampf ums Dasein, набула ще більш агресивний модус, ніж властивий їй спочатку. Тут важливо брати до уваги дарвінівський термінологічний контекст, в якому "Боротьба за існування" і "боротьба за життя" звучать як рівноцінні і взаємозамінні поняття. Окреслені поняття, в розумінні Дарвіна, об'єднували в собі два сенсу, а саме: индивидуалистическую боротьбу між членами одного і того ж виду і боротьбу за існування, яку види ведуть в специфічних екологічних умовах в оточенні інших видів. Для того, щоб передати ці смислові нюанси, дарвиновское "struggle for existence "варто було б, на думку П. Вейнгарта, перекласти як Kampf ums Leben або навіть Kampf ums Гњberleben. Ці метафори змогли б точніше відобразити "Узагальнену ідею неусвідомленої боротьби за виживання в природному середовищі, в Тоді як Kampf ums Dasein передбачає індивідуальний, усвідомлений і в кінцевому рахунку летальний конфлікт. У цій конотації метафора нагадує гоббсовской "bellum omnium contra omnes" "(с. 130-131). Перші метаморфози дарвиновских ідей сталися, коли Х. Браун у перекладі підзаголовка "Походження видів", який в оригіналі звучить як "Збереження пристосованих рас у боротьбі за життя" ("the preservation of favored races in the struggle for life "), запропонував для англійської лексичної конструкції "favored races" німецька варіант "vervollkommnete Rassen ", що означає" удосконалені раси ". Подальший переклад, зроблений В. Каруса в 1867 р., виправив неточність, але перша смислова корозія дарвінівської ідеї боротьби вже прозвучала. "Спотворення було завершено комбінацією ідеї вдосконалення ("perfection") і метафори боротьби в понятійну конструкцію "Vervollkommnung durch den Kampf ums Dasein "(вдосконалення через бо...