ови і чому? ".
Реалізація даної методики виявила такі важливі для англійців теми. Морська тема ("What noise annoys an oyster most? - йдеться про устриці, яка є морською мешканцем і" Six sick sea-serpents swam the seven seas - йдеться про морських зміїв і семи морях) займає одне з центральних місць в культурі англійців, оскільки Великобританія - острівна держава і жоден населений пункт не розташований далі 60-80 км від берегової межі. З приморським становищем пов'язані галузі економіки (суднобудування, нафто - і газовидобування та ін), а також діяльність населення та його раціон харчування. Хоча, в даний час у зв'язку з розвитком науки, техніки, а особливо, сфери послуг, спостерігається зменшення частки суднобудування в бік збільшення ролі виробництва електротехнічного обладнання, ЕОМ, авіаційної та авіакосмічної промисловості, а також хімічної галузі. Однак морська тема міцно проникла в англійську культуру за багато століть.
Для реалізації частково-пошукового та дослідницького методів навчання, учням дається завдання на знаходження скоромовок, підбір їх російських аналогів і аналіз їх з культурологічної точки зору. У ході виконання завдання у учнів зазвичай виникають наступні труднощі. По-перше, переклад і знаходження російського аналога в більшості випадків викликає труднощі. Наприклад, при перекладі "How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck would chuck wood? складно знайти російський аналог. У такому випадку, спільними зусиллями з викладачем може бути знайдений відповідний еквівалент російською мовою "Карл у Клари вкрав корали, а Клара у Карла вкрала кларнет" (якщо переводити більш дослівно, то йдеться про бабака, який тріпає ліс), а тема лісу, знову-таки, пов'язана з географічним положенням Великобританії. Лісове господарство займає великі площі, отже, добре розвинена целюлозна і деревообробна промисловість. По-друге, аналіз скоромовок вимагає від учнів знань не тільки в області англійської мови, але і в географії, економіці, політиці, культурі. Часто їм доводиться звертатися до підручників, довідників і ресурсів Інтернету.
. Завдання на вивчення та аналіз фразеологізмів, прислів'їв і приказок (phrasal words, proverbs, sayings), пов'язані з контент-аналізу і лінгвокультурологіческму аналізу, завжди викликають підвищений інтерес в учнів у зв'язку з тим, що, крім розважального моменту, дослідницького аспекту, розширення культурного рівня учня, відбувається підвищення рівня володіння мовою, так як вживання в мові неадаптованих крилатих і образних виразів робить мова говорить більш емоційною, живою і яскравою. Дана форма навчальної діяльності має потужний естетичним потенціалом, оскільки, крім естетичного ставлення до діяльності, у учнів розвиваються образне мислення, творчий підхід, здатності зрозуміти історію та особливості ін...