ичок самоконтролю [40, с. 59].
При тестуванні мовного висловлювання пропонується використовувати такі завдання: переведіть на іноземну мову слова (сегменти, пропозиції, абзаци, текст); наростите сегмент (пропозиція, сверхфразовое єдність) за принципом «снігової кулі»; складіть висловлювання з розрізнених слів, сегментів; прослухайте (прочитайте) пропозиція на іноземній мові і відтворіть його доступними вам засобами; побудуйте пропозицію, включаючи в нього даний сегмент або слово; замініть дві пропозиції одним (зробіть стяжение); знайдіть в ряду даних пропозицій ті, які могли б служити продовженням зазначеного пропозиції; перерахуйте слова, які асоціюються з даною пропозицією і можуть замінити виділені в тексті слова або словосполучення [40, с. 51].
Отже, завданням старшого етапу навчання англійської мови є вдосконалення умінь усного спілкування і розширення сфери спілкування учнів, оскільки даний етап носить яскраво виражену комунікативну спрямованість. На перший план висувається комунікативна та пізнавальна діяльність учнів.
Усно-мовне спілкування на уроці може бути імітує реальне мовне спілкування, «симулюють» і автентичним. Учитель повинен прагнути вийти на рівень автентичного спілкування, тобто учень повинен вміти висловлюватися від свого обличчя, висловлювати свої власні думки засобами іноземної мови. Доцільно також розвивати спонтанні непідготовлені в часі висловлювання. Важливо відзначити, що при навчанні монологічного мовлення варто використовувати різні опори: мовні, мовні, змістовні.
1.4 Специфіка роботи з текстом на уроках англійської мови
.4.1 Текст як одиниця мови
Оскільки мета нашої роботи полягає у визначенні ефективності переказу як прийому, що сприяє вдосконаленню мовленнєвих умінь учнів, доцільно спочатку розглянути сутність тексту як одиниці мови.
Якщо багато лінгвістичні дисципліни мають давню історію свого існування та розвитку, то лінгвістика тексту формувалася буквально у нас на очах. Тим більше дивно, що ця дисципліна не має загальноприйнятого визначення головного свого об'єкта - тексту [30, с. 72].
Незважаючи на те, що текст є об'єктом різноаспектного лінгвістичного вивчення, досі в спеціальній літературі поняття тексту інтерпретується по-різному. Розглянемо деякі з найбільш поширених визначень [49].
Спочатку, і найбільш глибоко, цей термін зміцнився в мовознавстві. Текст для лінгвіста - це акт застосування природної мови, що володіє певним комплексом властивостей. Йому притаманні зв'язність і завершеність. Текст чітко відмежований від усього йому зовнішнього, від навколишнього мовної і внеречевой реальності. Простіше кажучи, він має ясно виражені початок і кінець, складаючи ланцюг (групу) пропозицій, яка є мінімальною (неподільною) комунікативною одиницею.
Лінгвістичне розуміння тексту в одних випадках - більш вузьке (текст як «мовне вираження певного смислового ряду»), в інших - більш широке. Так, текст розглядається як мовне освіту (твір) з його мовної «плоттю», побудовою і сенсом [46].
У загальному вигляді текст характеризується як «продукт речемислітельной діяльності людей, виникає і в процесі пізнання навколишньої дійсності і в процесі безпосередньої і опосередкованої ком...