ілологічному факультеті МГУ. До речі, це вже п'ята дисертація за авторською пісні, захищена тут: вивчення її тут цінується і вітається
Але якщо повернутися до фундаментального висоцковеденію, то потрібно виділити в альманасі ще одну публікацію. А.Є. Крилов вводить у науковий обіг розшифровку трьох телефонних розмов Висоцького з канадським колекціонером, шанувальником барда Мішею Алленом (справжнє ім'я - Михайло Каценеленбоген). Дзвінки датуються 1976-1977 рр..: Аллен дзвонив з Торонто до Монреаля, де Висоцький опинявся у час своїх північноамериканських поїздок. Записи збереглися завдяки тому, що колекціонер підключав до телефонного апарату магнітофон; до речі, якої несподіваний (але цілком у дусі ХХ ст.) публікаторськой В«жанрВ» - телефонний розмова! Плівка залишилася в архіві Аллена, який після смерті колекціонера був придбаний ГКЦМ.
Незважаючи на те, що на телефонному спілкуванні Висоцького з Алленом лежить помітний відбиток В«Світської бесідиВ» (співрозмовники раніше не були знайомі), запис містить цікаві, раніше невідомі подробиці творчої біографії поета, в Зокрема, вона дозволяє уточнити датування вірша В«Зліва біси, праворуч біси ... В»: досі його імовірно відносили до 1979 р., тепер же очевидно, що воно створене в 1976-му.
З цією публікацією вдало поєднується вийшла слідом за В«Світом ВисоцькогоВ» там же, в ГКЦМ, книга Є.І. Кузнєцової [12]. Це теж одна з тих робіт, які закладають фундамент висоцковеденія. Автор зводить під одну обкладинку і коментує всі відомі їй прижиттєві висловлювання про акторські роботах Висоцького. Всупереч розхожій думці про невизнаності Висоцького, з'ясовується, що професійна критика оцінила творчість актора досить високо. Кінематографічне начальство - інша справа, але мова не про нього. p> В«Світ Висоцького В»себе, звичайно, не зжив, і прикро, що його століття виявився недовгим. Але деякі внутрішні проблеми у нього назбиравши, і одна з них - необхідність вийти за рамки одного тільки світу Висоцького. Редакція альманаху, відчуваючи цю необхідність, і раніше публікувала окремі матеріали, пов'язані з витоками творчості Висоцького та авторської пісні в цілому. Ось і в шостому випуску поміщена підготовлена ​​Н.А. Богомоловим републікування нотатки про відому пісні В«БубличкиВ» з варшавської російської газети В«За свободу!В» (1928), невідомий автор якої сховався під псевдонімом Мандрівець. У замітці повідомляється, зі посиланням на виступ якогось С.А. Лірика в єврейській газеті В«Наш ПшеглондВ» (Цікаво було б познайомитися і з цим матеріалом), що мелодія В«БубличківВ» походить з єврейського фольклору. Так що проблема авторства пісні, вже не раз ставала предметом обговорення, отримує новий цікавий аспект.
Важливо вивчати і власне бардівську традицію. Поруч з Висоцьким - або в стороні від нього - працювали інші яскраві автори, чия творчість є цінним і саме по собі, і як контекст поезії Висоцького. Не випадково в В«Світі ВисоцькогоВ» спочатку виник...