ні вимоги. Для окремих видів ігор формулюються свої принципи і для кожної гри розробляються свої правила. Одна і та ж гра може бути використана на різних етапах уроку. Але все залежить від конкретних умов роботи вчителя, його темпераменту і творчих здібностей. Тут слід зазначити, що при всій привабливості та ефективності ігрового методу необхідно дотримуватися почуття міри, інакше гри втомлять учнів і втратять свіжість емоційного впливу.
5. Практичне використання методу гри на уроках іноземної мови
Ігрові моменти застосовуються на будь-якому уроці іноземної мови та на будь-якому його етапі. Для пред'явлення і повторення нової лексики, перевірки правопису слів, для розвитку навичок монологічного та діалогічного мовлення і т.д. А так само на узагальнюючих уроках з різних тем. Це може бути: урок-КВК; урок-вікторина; урок-інсценізація; урок-конкурс; різні календарні свята [10, c. 12].
На основі класифікацій, пропонованих різними вченими і дослідниками, наведемо конкретні приклади практичних завдань з використанням методу ігрового навчання на уроках іноземної мови.
. 1 Приклади фонетичних ігр
Даний вид ігор спрямований на формування фонетичного слуху, формування навички встановлення адекватних звукобуквенний відповідностей, формування навички вимови зв'язного висловлювання або тексту [14, c. 32].
Чую - не чую
Мета: формування навичок фонематичного слуху.
Хід гри: учні діляться на команди. Викладач вимовляє слова. Якщо він називає слово, в якому є довгий голосний ... або ..., яких навчають, піднімають ліву руку. Якщо в названому слові є також приголосні звуки ... або ..., всі піднімають обидві руки. Викладач записує помилки грають на дошці. Виграє команда, яка зробила менше помилок.
Широкі і вузькі голосні
Мета: формування навичок фонематичного слуху.
Хід гри: викладач називає слова. Навчають, піднімають руку, якщо звук вимовляється широко. Якщо гласний вимовляється вузько, руку піднімати не можна. Виграє команда, яка допустила менше помилок.
Правильно - неправильно
Мета: формування правильного, чуйного до спотворень фонематичного слуху.
Хід гри: викладач називає окремі слова або слова в пропозиціях, фразах. Навчають, піднімають руку при читанні виділеного їм звуку в звукосочетаниях. Потім він просить кожного учня в обох командах прочитати певні звукосполучення, слова, фрази і пропозиції. При правильному читанні звук яких навчають, піднімають руку з зеленою карткою (прапорцем), при неправильному - руку з червоною карткою (прапорцем). Виграє команда, яка після підрахунку очок найбільш правильно оцінить наявність або відсутність помилок.
Яке слово звучить?
Мета: формування навички встановлення адекватних-літерних відповідностей.
Хід гри: навчаним пропонується набір з 10-20 слів. Викладач починає читати з певною швидкістю слова в довільній послідовності. Навчають, повинні зробити наступне:
Варіант 1: знайти в списку слова вимовлені викладачем і поставити поряд з кожним з них порядковий номер по мірі їх виголошення викладачем.
Варіант 2: відзначити в списку тільки ті слова, які були виголошені викладачем.
Варіант 3: записати на слух слова, яких немає в списку, і спробувати знайти їх в словнику, і, якщо вони невідомі учнем, виписати їх значення, встановити, чи були орфографічні помилки при їх запису.
Виграє той, хто найбільш якісно виконав завдання.
Хто швидше?
Мета: формування та вдосконалення навичок встановлення-літерних відповідностей і значень слів на слух.
Хід гри: навчаним лунають картки, на яких у першій колонці наводяться слова іноземною мовою, у другій - їх транскрипція, в третій - переклад слів на російську мову. Слова на іноземній мові пронумеровані по порядку проходження. Кожен учень повинен, як тільки викладач вимовляє те чи інше слово, поставити його номер поруч з відповідними транскрипцією і перекладом на російську мову (або з'єднати всі три відповідності безперервної рисою). Виграє той, хто швидше і якісніше встановить відповідності між іншомовним словом, транскрипцією і перекладом.
Хто правильніше прочитає?
Мета: формування навички вимови зв'язного висловлювання або тексту.
Хід гри: на дошці записується невеликий вірш чи уривок з нього (лічилка, скоромовка). Викладач читає і пояснює значення слів, пропозицій, звертає увагу на труд...