Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Запозичення в текстах англомовному журналів та газет

Реферат Запозичення в текстах англомовному журналів та газет





or days often with little food or water (the dead, mostly babies and the elderly, were thrown off the moving trains), and then unloaded to special settlements (spetsposeleniya) in the frozen tundra, the swamps of the Russian Northeast, the Urals, or the bare Kazakh steppes. Most peasants - between six and eight million - died in what may well have been the greatest demographic catastrophe to hit Europe since the Middle Ages: the man-made famine of 1932-1933, following the requisition by the state of all grain, including seed. The precise number of the collectivization's victims may never be known, with estimates ranging from the very conservative seven million to eleven million villagers, mostly in Ukraine, Kazakhstan, southern Russia, and the North Caucasus. (Ten years later Stalin would tell Churchill that ten million had died.) In 1988, the leading Kazakh writer Olzhas Suleymenov told a party conference that out of six million of his compatriots before the collectivization, three million remained. (This year Ukraine officially commemorated the seventy-fifth anniversary of the Hlodomor, or death from hunger, designated as genocide. How long will it be before Kazakhstan does the same?) The survivors, there was the edict of August 7, 1932, personally drafted by Stalin, which meted out the highest measure of social defense - that is, shooting - with the confiscation of all property or, in extenuating circumstances, ten years of camp, for theft of kolkhoz property. The decree became known as the law on five ears of wheat, because its most conspicuous victims were starving peasant children and their mothers, who ate or tucked into their pockets a few grains while collecting wheat or rye left on kolkhoz fields after reaping. (Grain found in mouse burrows was to be counted kolkhoz property as well.) To make sure that peasant children (and those of the enemies of the people ) did not get away with anything, another decree in 1 932 lowered the legal age of defendants to twelve years. The children were to be tried as adults and to be subject to the entire range of sentencing. Raquo; When the comrades in the provinces asked for clarification, the Politburo affirmed that entire range included execution ... [9, с. 35].

У даній статті має місце наступна запозічена лексика Із російської мови:

. Samizdat - the clandestine copying and distribution of literature banned by the state, especially formerly in the communist countries of eastern Europe [24, c. 134].

2. Kasha - (Cookery) a dish originating in Eastern Europe, consisting of boiled or baked buckwheat (from Russian) [24, c. 89].

3. Spetsposeleniya - ВИПРАВНИЙ заклад, місце, де люди утрімуються в ув'язненні І, як правило, позбавлені цілого ряду особіст свобод [26, c. 135] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Kolkhoz - форма господарювання на селі в СРСР, при Якій засоби виробництва (земля, обладнання, худорлявість, насіння и т. Д.) Перебувалі у спільній власності за и под Громадським управлінням его учасников и результати праці такоже розподіляліся спільнім рішенням учасников [26, c. 74] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Hlodomor - епідемія голоду від стіхійніх чі СОЦІАЛЬНИХ катастроф, коли люди помирають масами від голоду. Так само назівають останнім в истории СРСР явіще такого роду, Пожалуйста відбувалося в кінці 20-х качана 30-х років XX століття. [26, c. 32] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Duma - назва представніцькіх віборніх законодорадчіх встанов (Державна дума) або ОРГАНІВ міського самоврядування (Міська дума) в России [26, c. 59] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Russophobe - Прихильники русофобії; тієї, хто неприязнь ставитися до России, до Всього російського, до самих росіян [26, c. 93] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Politburo - Політичне бюро Центрального комітету комуністичної партии и Деяк других партій. (Політичне бюро ЦК КПРС) - оббирати центральних комітетом. Вперше утворена 10 (23) .10.1917 для керівніцтва збройно Повстань. Функціонувало в 1919-91 (в 1952-66 Президія ЦК КПРС) [26, c. 67] (переклад на укр. Мову А.Б.).

. Gulag - (Головне управління віправнічо-трудових таборів - трудових поселень и Місць ув язнення), в СРСР в 1934-56 Підрозділ НКВС (МВС), Який здійснював керівництво Опис системою віправнічо-трудових таборів (ВТТ). Спеціальне управління про єднувало много ВТТ в різніх районах країни: Карагандінській ВТТ (Карлаг), Дальстрой НКВД/МВС СРСР, Соловецькій ІТЛ (Услон), Біломорсько-Балтійський ВТТ и комбінат НКВС, Воркутінській ВТТ, Норільській ВТТ та ін. У таборах були Встановлені важкі умови, що не дотрімуваліся Елементарні Людські права, застосовуваліся суворі наказания, найменші Порушення режиму. Ув язнені безкоштовно працювать н...


Назад | сторінка 13 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Переклад Святого Письма на китайську мову
  • Реферат на тему: Структурні моделі термінологічних словосполучень, їх переклад на російську ...
  • Реферат на тему: Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях
  • Реферат на тему: Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на росій ...