Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лексико-семантичний аналіз найменувань транспорту в англійській та українській мовах

Реферат Лексико-семантичний аналіз найменувань транспорту в англійській та українській мовах





антажівка, транспортер, завантажувач самоскид, фургон та ін., так и в англійській мові excavator? екскаватор?, transporter транспортер ?, panel truck? фургон?, cart? колісніця?, dump truck? самоскид ?, crane? підйомній кран ?, ТОЩО.

Цивільний транспорт поділяеться на ТЗ, Які Працюють на бензіні: англ. bus автобус, minibus мікроавтобус, sedan седан, pick-up пікап, hatchback хетчбек, taxi таксі, trailer причіп, limousine лімузин, all-terrain vehicle всюдіхід, укр. вантажівка, мотоцикл, вантажівка та ТЗ, Які Працюють на електріці: train поїзд, tram трамвай, subway метро, ??cable car канатна дорога та укр. тролейбус, електричка.

приклада НТЗ, что Працюють на бензіні: англ. car автомобіль - транспортний засіб з чотірма колесами и Двигун, Який вікорістовується для переміщення з одного місця в інше; укр. Автомобіль - транспортний засіб на колісному (рідше напівгусенічному або ІНШОМУ) ходу з власним ДВИГУН для перевезень по безрейковіх шляхах; англ. bus автобус - це великий транспортний засіб для перевезення пасажирів за за окрему плату; укр. автобус - транспортний засіб, что працює на бензіні, призначеня для перевезення пасажирів.

НТЗ, Які Працюють від фізичної сили: англ bicycle велосипед - це транспортний засіб з колесами, на якому ві можете сідіті та натіскуваті ногами на педалі .; укр. велосипед - апарат для їзди, самокат на двох або трьох колесах, что приводяться в рух ногами (за посередництво педального механізму).

Кож НТЗ мают переносні метафорічні та метонімічні значення. Серед НТЗ у порівнюваніх мовах можна віділіті Особливостігри, что прітаманні найменуванням промислових ТЗ тількі в одній Із мов. Например, англ. excavator та укр екскаватор мают примерно однакові Перші значення, Порівняйте Тлумачення англіскої лексеми велика машина, яка ріє и переміщує землю та грунт и української машина для віїмкі, підйому и переміщенні грунту, при різніх земляних роботах, но только в англійській мові лексема excavator екскаватор позначали такоже людину, яка ріє, щоб найти РЕЧІ, Які були поховані під землею течение трівалого годині. Лексема bus автобус в англійській мові такоже позначає схему, яка з єднує основні части комп ютера таким чином, что сигналіз могут буті відправлені з однієї части комп'ютера на іншу. А в українській мові лексема автобус не має такого значення.

Цікаво, что в англійській мові у лексеми tank Першів значень є бак, цистерна, а іншим являється важкий військовий автомобіль, Який має великий пістолет и працює на двох металевих стрічках, Які Йдут вокруг колеса, а в українській мові навпаки.

2.3.2 підгрупа «Повітряний транспорт»

Следующая за чісельністю віділена підгрупа ТЗ - це «Повітряний транспорт». До ее складу входити 86 лексем (45 українських та 41 англійськіх), что назівають авіаційні види транспорту. До даної групи входять Такі лексеми як укр. дельтаплан, літак, мускулоліт, параплан та англ. airplane літак, seaplane гідролітак, hydroplane гідроплан, chopper вертоліт.

Серед особливую НТЗ у порівнюваніх мовах можна віділіті Такі, что Використовують у повітряних ЦИВІЛЬНИХ ТЗ: англ. airplane транспортний засіб, Який літає помощью крил та одного або кількох двигунів, укр. літак літальній апарат важчій за Повітря з ДВИГУН и нерухомости крилами, англ. bomber літак, Який Несе и кідає бомби, укр. Бомбардувальник - бомбардувальній літак та розм. льотчик такого літака.

Кож цікаво, что в англійській мові є найменування, Які НЕ зустрічаються в українській мові, например лексема найменування космічніх ТЗ spacecraft Космічний корабель має НЕ только значення як: транспортні засоби, что Використовують в пространстве, а ще- це людина, яка подорожує в пространстве, а в українській мові ця лексема має лишь значення -космічній літальній апарат, призначеня для польоти людей. Лексема англ. bomber Бомбардувальник має інше значення, которого НЕ має в українській мові - людина, яка пріховує бомбу десь для того, щоб Щось зруйнуватися.


. 3.3 підгрупа" Водний транспорт»

До даної підгрупі входити 105 лексічніх одиниць (55 в англійській мові та 50 в українській), что позначають вид транспорту, что перевозити вантажі та/або пасажирів по водних шляхах сполучення, як природнім (океани, моря, річки, озера), так и штучних (канали, водосховища). Тут бачим Такі різноманітні види транспорту як укр. яхта, ковчег, круїзне судно, та англ. tanker танкер, cruise liner круїзний лайнер, sailboat вітрильник.

Крім того, Цю ЛЗ підгрупу поділімо ще на три части:

) водні промислові ТЗ: sealer звіробійне судно, whaler кітобійне судно, freighter вантажне судно, укр. танкер, звіробійне судно, кітобійне судно та ін ..

) водні цивільні ТЗ:...


Назад | сторінка 13 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українськ ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...
  • Реферат на тему: Топонімі в англійській та українській мовах
  • Реферат на тему: Топонімія в англійській та українській мовах
  • Реферат на тему: Інтернаціоналізмі та їх різновіді в англійській та українській мовах