into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me. Laquo; .g. (41): He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride..g. (42): He never went turtle-ing. That is what kills the eyes. Laquo; .g. (43): But you went turtle-ing for years off the Mosquito Coast and your eyes are good. Laquo; .g. (44): The old man leaned the mast with its wrapped sail against the wall and the boy put the box and the other gear beside it. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough budshields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal..g. (45): The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old man s shoulders. They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward..g. (46): Maybe he was as poor as we are and would understand. Raquo; The great Sisler s father was never poor and he, the father, was playing in the Big Leagues when he was my age. When I was your age I was before the mast on a square rigged ship that ran to Africa and I have seen lions on the beaches in the evening. I know. You told me. Raquo; Should we talk about Africa or about baseball? Baseball I think, the boy said..g. (47): There are many good fishermen and some great ones. But there is only you. Raquo; Thank you. You make me happy. I hope no fish will come along so great that he will prove us wrong. Raquo; There is no such fish if you are still strong as you say. I may not be as strong as I think, the old man said..g. (48): You re my alarm clock, the boy said. Age is my alarm clock, the old man said..g. (49): In the dark the old man could feel the morning coming and as he rowed he heard the trembling sound as flying fish left the water and the hissing that their stiff set wings made as they soared away in the darkness. He was very fond of flying fish as they were his principal friends on the ocean..g. (50): Dolphin, the old man said aloud. Big dolphin. .g. (51): The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple..g. (52): But men were not and when same of the filaments would catch on a line and rest there slimy and purple while the old man was working a fish, he would have welts and sores on his arms and hands of the sort that poison ivy or poison oak can give. But these poisonings from the agua mala came quickly and struck like a whiplash.
Підхоплення посилює враження від прочитаної інформації, створює більше шансів для фіксування корисної інформації, у свідомості чітателя..g. (53): I only needed time to wash. Raquo; Where did you wash? the boy thought. The village water supply was two streets down the road. I must have water here for him, the boy thought, and soap and a good towel..g. (54): He was asleep in short time and he dreamed of Africs when he was a boy and the long, golden beaches and the white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes, and the great brown mountains.
Неодноразове повторення союзу and підкреслює рівноправність описуваних явищ, виконуючи функцію об'єднання. У результаті такого повтору може створитися враження, що персонажі готові говорити про все, тільки б не думати про проблеми, вимотують їх кожним дня..g. (55): But they didn t show it and they spoke politely about the current and the deapths that had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen.
В іншому випадку повторення того ж союзу створює враження одночасності дій і, в той же час, сплеск емоцій в певний момент, який посилюється використанням сінонімов..g. (56): But he was rough and harshspoken and difficult when he was drinking.
У наступному реченні багаторазове повторення частинки nor знову-таки виконує підсилювальну функцію..g. (57): He no longer dreamed of storms, nor of women, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife.
Той факт, що старий рибалка більше не мріє, не думає про минуле життя, конкретизується використанням цієї частинки, що, в кінцевому підсумку, малює в уяві читача образ людини, багато пережив і побачив за своє життя.
Паралелізм частин пропозиції часто зустрічається і в художній літературі: .g. (58): I would like to go. If I can not fish with you. I would like to serve in some way. Raquo; .g. (59): The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden boat wit...