ш скроню, та патенти, дере за все, добро уявіті Собі тему, котра обговорюється.
Кож после АНАЛІЗУ синхронного перекладу ми дійшлі вісновків относительно ОСНОВНОЇ техніки, что зазвічай вікорістовується во время синхронного перекладу. Це компресія, яка при перекладі приводити до виграш годині, дает можлівість ПЕРЕКЛАДАЧ Висловіть мнение більш ідіоматічно и избежать ймовірніх помилок, дере за все, при перекладі на іноземну мову. Такоже очень часто Використовують трансформації перестановки, Додавання та вилучення. Серед способів перекладу лексічніх одиниць, что задіяні во время виконан синхронного перекладу, найпошіренішімі є контекстуальна заміна, смісловій розвиток, вибір Словниковий відповідніків та заміна частин мови.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
І. Наукові праці
. Алексєєва І.С. Професійний тренінг перекладача: Навчальний посібник з усного та письмового перекладу для перекладачів та викладачів/І.С. Алексєєва - СПб .: Видавництво Союз, 2003. - 288 с.
. Казакова Т. А. Теорія перекладу (лінгвістичні аспекти)/Т. А. Казакова.- Свердловськ: Союз, 1988. - 145С.
. Кіщенко Ю. Головні Особливості синхронного перекладу/Ю. Кіщенко, О. Семенюк//Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2010. - Випуск 89 (1).- 70-73 с.
. Комісаров В. Н. Сучасне перекладознавство: Учеб. Посібник/В. Н.Коміссаров.- М .: ЕТС, 2001. - 424 с.
. Комісаров В. Н. Теорія перекладу: Лінгвістичні аспекти/В. Н. Комісарів.- М .: Вища школа, 1990. - 253 с.
. Лазаренко Л. М. Вступ до перекладознавства: Лекційній курс для студентов I курсу/Л. М. Лазаренко.- Маріуполь, 2004. - 63с.
. Миньяр-Белоручев Р. К. Як стати перекладачем?/Відповідальний редактор М. Я. Блох.- М .: Готика, 1999. - 176 с.
. Мірам Г. Є., Дайнеко В. В., Тарануха Л. А., Грищенко М. В., Гон О. М. Основи перекладу: Курс лекцій з Теорії та практики перекладу для факультетів та інстітутів міжнародніх отношений/Н. Брешко ( ред.англ.тексту).- К .: Ельга, Ніка-Центр, 2003. - 240 с.
. Світам Г. Е. Професія перекладач/Г. Е. світам.- К .: Ельга, Ніка-Центр, 2006. - 160с.
. Нелюбин Л. Л. Введення в техніку перекладу: Навчальний посібник/Л. Л. Нелюбин.- M .: Флінта.- 2009. - 216 с.
. Нелюбин Л. Л. Тлумачний перекладознавчий словар/Л. Л. Нелюбин.- 3-е изд., - М .: Флінта: Наука, 2003. - 320 с.
12. Про складнощі синхронного перекладу //bibliofond lt; http: //bibliofond/view.aspx? Id=444096 gt;
. Сдобников В. В., Петрова О. В. Теорія перекладу: Підручник для перекладацьких факультетів і факультетів іноземних мов/В. В. Сдобников, О. В. Петрова.-Новгород: Изд-во НГЛУ ім. Н.А. Добролюбова, 2001. - 344 с.
. Синхронний переклад //allbest lt; http: //allbest/gt;
. Синхронний переклад //coolreferat
. Синхронний переклад //eztran.ua lt; http: //eztran.ua/ua/content/sinkhronnii-perekladgt;
. Синхронний переклад //ru.wikipedia lt; http: //ru.wikipedia/gt;
. Синхронний переклад //ua-referat lt; http: //ua-referatgt;
. Тімакіна О. А. Теорія перекладу: Курс лекцій/к.п.н., доц. О. А. Тімакіна.- Тула: Видавництво ТулГУ, 2007. - 165 с.
. Чернов Г. В. Теорія і практика синхронного перекладу/Г. В. Чернов.- 2-е вид.- М .: УРСС Едіторіал, 2007. - 208 с.
. Ширяєв А. Ф. Синхронний переклад: Діяльність синхронного перекладача і методика викладання синхронного перекладу/А. Ф. Ширяєв.- М .: Воениздат, 1979. - 183с.
ІІ. Джерела матеріалу дослідження
. Гоголь О. В. Синхронний переклад: Практикум для студентів V курсу факультету іноземних мов/О.В. Гоголь.- Омськ: Изд-во ОмГУ, 2005. - 72 с.
ІІІ. Довідкова література
. Англо-українскьій словник [Укл. Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк].- Вінниця: Нова Книга, 2006. - 1700 с.
. Великий сучасний англо-український, українсько-англійський словник [А. Загнітко, І. Данилюк].- Донецька: БАО, 2012. - 1008 с.
. Виссон Л. Практикум з синхронного перекладу з російської мови на англійську (з аудіпріложеніем)/Л. Виссон.- 3-е изд., - М .: Р.Валент, 2002. - 200 с.
. Воєводіна Т. В. Усний переклад в комунікативному аспекті і його співвідношення з іншими видами перекладу/Т. В. Воєводіна//Зошити перекладача - М .: ІМО, 1986. - Випуск 20. - 66-77 с.
. Миньяр-Белоручев Р. К. Загальна теорія перекладу і усний переклад/Р. К. Міньяр-Белоручев.- М .: Воениздат, 1980. - 236 с.
. Мосьяков А. Е. Про роль штампів у синхронному перекладі/А. Е. Мосьяков//Зошити перекладача.- М .: ІМО, 1987. - Випуск 22. - 74-79 с.
. Словник лінгвісти...