иготовленя оригінал. p align="justify">. З метою точного відтворення зображення ілюстратівні орігіналі повінні, по возможности, мати формат, близьким до заданого. p align="justify">. Рекомендований Максимально Збільшення орігіналів не винних перевіщуваті 1 1/4 (125%), а максимальний Зменшення - 1/2 (50%). p align="justify">. Найбільш точно відтворюються орігіналі при зменшенні 2/3 (66%). p align="justify">. Допустимих Збільшення діапозітіва - не больше чем в 4 рази. Понад - за Згідно поліграф ПІДПРИЄМСТВА. p align="center">
Розділ 2. Спеціфіка мовної культури тексту 2.1 Особливості мовного оформлення тексту
Спеціфіка роботи редактора над мовня тканини тексту дитячого твору зумовлена ​​тим, что однією з ВАЖЛИВО его функцій є сприяння розвитку писемна ї усного мовлення дитини. Від якості мовного оформлення тексту, адресованности дитині, поклади ефективність процеса опанування нею навички читання (у чітачів-початківців), Формування Загальної мовної и мовленнєвої культури (у чітачів, что навч читать) [26]. p align="justify"> Тому, на відміну від "дорослої" літератури, тексти дитячих творів художнього и нехудожнього характером слід аналізуваті НЕ позбав на відповідність Мовна норма, у тому чіслі стілістічнім, а й обов'язково на відповідність нормам псіхолінгвістічного та лінгводідактічного характером.
На відміну від словесного ПОВІДОМЛЕННЯ, адресованности дорослому чітачеві, літера як Позбавлення самостійного Значення елемент Виступає позбав однією з "цеглінок", з якіх будуються семантичності наповнені одініці - слова, словосполук, речення и тексти; у текстах дитячих видань, з Огляду на їхнє особливе функціональне призначення, літера часто становится значущих семіотічнім елементом. Йдет, передовсім, про структуру словесного ПОВІДОМЛЕННЯ видань, призначеня Допомогті дитині навчитись розпізнаваті літері и звуки, утворюваті склади ТОЩО, - букварів, абеток. Літері тут віступають Основним змістовім и композіційнім елементом. Рубрікація видання зумовлена ​​побудова української абетки, кількість розділів дорівнює кількості літер в Абетці. Один Розділ присвячується вивченню однієї літері - ее графічної форми, орфоепічного оформлення, здатності сполучатіся з іншімі літерами, утворюваті при цьом відповідні слова. Автори и художники часто вдаються до прийому "персоніфікації" букв алфавіту; як "ожівлені" мікрообразі, смороду стають учасниками однієї Великої грі, "включаються" у звичних для дітей естетику образотворчого планом - піктографічну (побудовану за сюжетними логікою). У роли персонажів літері легше засвоюються и запам'ятовуються дітьми. p align="justify"> Людина у дітінстві корістується кодом рідної мови - ВАЖЛИВО семіотічною системою, наділеною великими и різноплановімі можливіть. Це природньо, підсвідоме знаряддя мислення та Спілкування, Яку відзначається сталістю и традіційністю. Тому літері, Які дит...