Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





на, інтерсуб'єктивності інтерпретація як якийсь соціально-психологічний конструкт,В« тема фантазії В», нерідко досягає рівня соціального подання.

У російській мові вибір між займенниками 2 особи од. числа ти і Ви зумовлений, зокрема, відносним соціальним статусом мовця і адресата. Це явище безпосередньо не пов'язане з дейксиса як таким, і поява терміну В«соціальний дейксисВ», ймовірно, пов'язано лише з тим обставиною, що категорія ввічливості часто маркується на дейктіческіх елементах, особливо на особистих займенниках. p align="justify"> 2.2.2 Рольовий дейксис

Розглянемо рольової дейксис. У промові говорить може спожити етикетну формулу стосовно себе, до партнера по комунікації (найбільш типовий випадок), до третьої особи (або групи осіб), а також до будь-якого об'єкта, центральною точкою відліку в рольовому дейксиса для представників європейської цивілізації є мовець.

Усі чотири можливості представлені в нашій вибірці в обох мовах, хоча четверта група, де етикетна формула вказує на об'єкт, нечисленна і зв'язок її з рольовим дейксиса може вважатися умовною.

Група 1: Хто говорить - Хто говорить.

Я чув, княжна, що, бувши вам зовсім не знайомий, я мав уже нещастя заслужити ваше немилість ... що ви мене знайшли зухвалим ... невже це правда?

І вам би хотілося тепер мене затвердити в цій думці? - Відповідала вона з іронічною гримаскою, яка, втім, дуже йде до її рухомий фізіономії. p align="justify"> Якщо я мав зухвалість вас чимось образити, то дозвольте мені мати ще більшу зухвалість просити у вас вибачення ... І, право, я б дуже бажав довести вам, що ви про мене помилилися ...

Група 2: Хто говорить - Хто слухає:

Ви зволите говорити, що я обіграв вас, - промовив Гедеоновскій, - а минулого тижня хто у мене виграв дванадцять рублів? та ще ...

Група 3: Хто говорить - Третя особа:

Адміністрація Президента Росії була б вельми вдячна керівнику кабінету міністрів Республіки Україна, якби він погодився ... - У витіюватих МЗСівських виразах я виклав свою просту прохання. p align="justify"> Група 4: Хто говорить - Об'єкт:

Наші спостереження показують, однак, що частотність названих варіантів рольового дейксиса при етикетних формулах дуже різна. Так, в обох мовах протягом двох століть переважають формули 1-го і 2-го особи. У російській мові вони складають, відповідно, 35% і 43%, в англійському - 34% і 42%. Формули третьої особи становлять 21% у російській мові і більше 23% в англійській. br/>

2.3 Похідні види дейксиса


До цих пір мова йшла лише про одне фундаментальному типі дейксиса - так званому первинному дейксиса. Існує принаймні три різних явища, які є похідними по відношенню до первинного дейксиса...


Назад | сторінка 13 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Феномен просторового дейксиса в російській і англійській мовах
  • Реферат на тему: До питання про теорію поля: функціонально-семантичне поле дейксиса
  • Реферат на тему: Гіпертонічна хвороба III стадія, III ступінь, група дуже високого ризику
  • Реферат на тему: Стенокардія напруги II функціональний клас. Артеріальна гіпертензія, II ст ...
  • Реферат на тему: Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській м ...