Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Проблеми поетичного перекладу на прикладі поезії абсурду

Реферат Проблеми поетичного перекладу на прикладі поезії абсурду





ідтворити Заходер, адекватно передає сам принцип поезії абсурду. br/>

Висновок


Як бачимо, Б.Заходера скористався методом функціонального перекладу і таким чином передав і контраст форми і зміст, і підтекст вірша. Це нам дає можливість припустити, що метод функціонального перекладу найбільш адекватний для перекладу поезії абсурду. p align="justify"> Як видно, функціональний переклад може дуже далеко відійти від буквального перекладу оригіналу. З цього можемо зробити наступний висновок: найбільш адекватним методом перекладу поезії абсурду є пошук мовних еквівалентів і контекстуальних аналогів при одночасному дотриманні контрасту форми і змісту для найбільш точної передачі підтексту (функціональний переклад), що може призвести до великого зовнішнього відмінності перекладу та оригіналу.

Список використаної літератури:


1. Комісарів В.Н. "Загальна теорія перекладу." М.: изд-во МГУ, 1999.

. Л.Керролл. Пригоди Аліси в Країні чудес. Переклад Щербакова. М., 1977

. Л.Керролл. Аня в країні чудес. Переклад В. Набокова. М., 1991

. Світ нісенітниць: Лимерики: старі і нові

. Поетика перекладу. М., 1988

6. L.Carrol. Alice in Wonderland & Through the looking glass. М., 2003

7. <# "justify"> Посилання:

9. Гончаров І.Д. "Поетика перекладу." М.: "Веселка", 1988, с.95

. Словник літературознавчих термінів. Ред.состав: Л.Н.Тімофеев, С.В.Тураев, М.Просвещеніе, 74

. Рецкер Я.М. "Теорія перекладу і перекладацька практика" М.1983, с.145



Назад | сторінка 13 з 13





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Пошук і визначення найбільш частотних і адекватних способів перекладу поезі ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу власних назв і каламбурів в казці Льюїса Керролла &qu ...
  • Реферат на тему: Теорія і практика перекладу
  • Реферат на тему: Теорія перекладу