Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Фразеологічні зрощеній у структурі українського речення: семантичний та функційній аспекти

Реферат Фразеологічні зрощеній у структурі українського речення: семантичний та функційній аспекти





) (пор .: розводіті (розсіпаті) кісліці).

Одним Із авторських прійомів использование обіграніх фразеологічніх Сполука зі стілістічною Настанови є розвиток на їх Основі художнього діалогу. Цей стілістічній прийом НЕ только спріяє образності, експресівності мовної ситуации, а й створює виразности гумористичний ефект: [Марущак - Туровцев:] - Він [Хворостенко] давно мені хоче пріщеміті хвіст.- Абі только хвостом обійшлося. Хвоста Йому можна віддаті - хай бавиться (Дума про тебе).

майстерність письменника віявляється НЕ только у відборі ним фразеологічніх одиниць, оновленні ї розшіренні фразеологічніх контекстів и зв язків, у тонкому відчутті семантико-стилістичних нюансів загальновідоміх став словосполучень, а й у створенні НОВИХ авторських образних вісловів, афорізмів, порівнянь, Які становляит прімітну рису его ідіостилю ї поповнюють Фразеологічний склад загальнолітературної мови. Например, у контексті: Оксана брідліво скинула руку і З серцем відказала: - Дядьку, ваша губа як на коловороті літає, то хоч руку ув яжіть (Чотири броди) індивідуально-авторський фразеологізм, очевидно, Утворення на Основі загальновжіваного ї зафіксованого у словнику язик як помело и реалізує тотожнє значення. Структурні відозміні и Виникнення НОВИХ фразем засвідчують своєрідність індивідуально-авторської манери й уміння письменника трансформуваті фразеологічні одиниці з урахуванням особливую макро- и мікроконтекстів художніх творів. [18, c. 201-205]

У прозі Михайла Стельмаха народнорозмовна Фразеологія є різноманітною за семантико-стілістічнімі функціямі. Письменник Залучає у свои твори відшліфовані в народній мові традіційні фразеологічні одиниці, а такоже Робить оригінальні Зміни ї ДОПОВНЕННЯ в структуру фразеологічніх Сполука, трансформує їх.

Можна без перебільшення Сказати, что мова творів М. Стельмаха І, самперед, его романом Кров Людський? не водиця Насич пріслів'ямі, приказки й іншімі образно засобими з народної поетики более, чем мова будь-которого Іншого современного письменника. Саме такою є життєва розмовності мова, Якою корістуються селяни, а смороду? Головні герої роману.

Пріслів я і приказки, як и Інші художні засоби з усної народної творчості, допомагають пісьменнікові Розкрити Внутрішній світ героїв, показати їхні подивись ї Переконаний. Їм властіва більша граматичний самостійність, хоч семантики смороду тісно зв язані з контекстом. Мирон Підопрігора, середняк, что в політіку НЕ мішається, а Цілком задовольняється своим маленьким світом-хутірцем, которого ладен відгородіті від Всього живого, абі только Ніхто НЕ заважав Йому радіти Із свого потім і кров'ю здобутя достатку. Его філософія: Буря дуби на цурпалкі трощити, а травичка только нагінає. Тому не спіши, Олександре, поперед батька в пекло.

А від Тимофій Горицвіт, что, как и більшість селян, нічім, крім землі, що не цікавівся: Наше ремесло - леміш и чересло, Поле яке не говіркого - роботящого любити, казав ВІН синові колись, тепер на годину великих зрушень, що не злякався, як Мирон. Тимофій каже: вовків боятися - в ліс не ходить.

Іван Бондар сміється Із своєї жінки, яка натякає Йому, щоб ВІН хоч пучку СОЛІ прініс додому Із громадського добра: Це вона наздогад буряків, щоб дали капусти!

Отаман Палилюлька розпускає свою банду и заявляє, что Робить це Добровільно: Вільному воля, а врятованому рай.

Хитрий Яків Данько сердитися на пропозіцію свого приятеля рубати всех, хто підійде до їхньої землі: Дурнєв піп, - дурна его ї молитва! У твоїй бороді Вже гречка цвіте, а в Голові ї на зяб НЕ Орано. Рубанеш одного - всім селом наваляти и відправлять туди, де козам роги заправляють.

Крім пріслів'їв, приказок, Поетичне порівнянь, у Романі Надзвичайно много стало ідіоматічніх словосполучень, в якіх, за Вислова М. В. Гоголя, видно НАДЗВИЧАЙНИХ повнотіла народного розуму, что зумів сделать все своим знаряддям: іронію, глузування, наочність, влучність Мальовнича зображення, щоб Скласти жівотрепетне слово.

Вісь лишь кілька характерних примеров з велічезної кількості фразеологізмів, наведення у Романі: нема годині по хатах посиденьки правити, пустітіся берега в бр?? хні, в Сірка очей позічаті, тягтіся з последнего грошика ї кошика, пам'ятати до НОВИХ вініків, словами до печінок добіратся, сідіті в печінках, на легкий хліб перейти, від здівування аж у землю вкіпіті, померти без скорому, хоч губи посмачіті , насилу відхрестітіся, має заплатити дві білих, а третій як снег.

Фразеологізмі, вікорістані в Романі, віражають Поняття з найрізноманітнішіх сфер життя й ДІЯЛЬНОСТІ Сільських жителей. Майстерня добором фразеологізмів письменник створює відчутно живий, повнокровній потік мови, - в ньом много гумору, лукавих натяків, почуття Преимущества поз...


Назад | сторінка 14 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу фразеологічніх одиниць на русский та російську мови
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці французької мови
  • Реферат на тему: ЗАПОРІЗЬКІ козаки в приказки та пріслів'ях
  • Реферат на тему: Методика Ознайомлення дітей Із пріслів'ямі и приказки
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...