Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.

Реферат Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.





- Коси і суші сіно, поки сонце світить ( дослівний переклад ).

Коси коса, поки роса ( російське прислів'я ).

Куй залізо, поки гаряче ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації: We must leave today. The wind is good now and there won't be any snow for a few days. If we make hay while the sun shines, we'll be able to reach the place in a week.


70. Never put off till tomorrow what you can do today . -Ніколи не відкладай на завтра те, що ти можеш зробити сьогодні ( дослівний переклад ).

Не відкладай на завтра того, що можеш зробити сьогодні ( російське прислів'я ).

Завтра, завтра - не сьогодні, так лінивці говорять ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : Mary is angry with Jane. This is what she says to her, "I don't know anybody like you, Jane! Your favourite word is 'tomorrow'. It's the first word you say when anybody talks to you about works. Remember the proverb - never put off till tomorrow what you can do today. "


71. Forewarned is forearmed . - Заздалегідь попереджений - заздалегідь озброєний ( дослівний переклад ).

Попередження - теж береженого ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : We knew of the danger because our friends had warned us. Forewarned is forearmed. We were prepared for the attack.


72. Let bygones be bygones .-Нехай минуле минулим і залишиться ( дослівний переклад ).

Хто старе пом'яне, тому око геть ( російське прислів'я ).

Що було, то пройшло ( російське прислів'я ).

Що пройшло, то бур'яном поросло ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : "Are you in love with him still?" "I don't know. I want him to come back. If he does that, we'll let bygones be bygones. "


73. Actions speak louder than words - Вчинки говорять голосніше, ніж слова ( Дослівний переклад ). p> Не по словами судять, а по справах ( російське прислів'я ).

Про людину судять по його справах ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : All I want to know is what they did. I've always believed in the old proverb that actions speak louder than words.


74. One man ' s meat is another man ' s poison .-Що для одного їжа, то для іншого отрута ( дослівний переклад ).

Що корисно одному, то іншому шкідливо ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : One man's meat is another man's poison morally as well as physically.


75. In for a penny , in for a pound . - Зроблено на пенні, можна зробити і на фунт ( дослівний переклад ).

Взявся за гуж, що не кажи, що не дуж ( російське прислів'я ).

Назвався грибом, лізь у кошик ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : You may do with me what you please and take me where you please. In for a penny, in for a pound. br/>

76. The leopard cannot change his spots . - Леопард не може змінити свої плями ( дослівний переклад ).

Горбатого могила виправить ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : Oh, all right, I shan't argue with you, you're stronger than me. The leopard cannot change his spots. <В 

77. The least said , the soonest mended .-Чим менше сказано, тим легше виправити ( дослівний переклад ).

В добрий час мовити, в худий промовчати ( російське прислів'я ).

Прислів'я в ситуації : The least said, the soonest mended: talking too much will make things only worse.


78. Jack of all trades and master of none . -Людина, яка береться за багато ремесла, добре не володіє жодним ( дослівний переклад ).

За всі справи братися - нічого не зробити ( дослівний переклад ).

За все береться, та не все вдається ( дослівний переклад ).

Прислів'я в ситуації : I don't agree with the ...


Назад | сторінка 14 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки у перській мові
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки російського народу як особливий засіб виразності
  • Реферат на тему: Німецькі прислів'я як об'єкт дослідження
  • Реферат на тему: Прислів'я в медійному дискурсі