Крім вправ такого характеру можна розучувати пісеньки і вірші з використанням жестів. Наприклад: escargot, go, go, montre-moi tes cornes (жест-ріжки над головою) 
  Sit u ne les montres pas, j ai le dirait? ton papa (загрожують пальцем) 
  Ton papa est? la chasse (жести стрільби з рушниці) la chasse des escargots.pleut, il mouillepleut, il mouille (згинання, розгинання кистей над головою) est la f? te? la grenouille (руки над головою зібрані у формі будиночка) grenouille est? l arbi (жест, що розкриває парасольку над головою) son grand parapluie. 
   Висновки на чолі 2 
   Таким чином, можна зробити висновок, що використання НСО краще здійснювати в діалогах, що дозволяє від псевдокоммуникация перейти до істинної комунікації. На молодшому етапі легше сприймають і використовують роботу з НСО. Найкращий ефект досягається в драматизації діалогів, розігруванні сценок з вистав, стимулюючи пізнавальний інтерес до вивчення іноземної мови, допомагаючи висловити те ж, що і мова, передбачити те, що буде сказано, висловити значення протилежне тому, що буде сказано, акцентувати, емоційно забарвити сказане , заповнити мовчання і пояснити його, а так само вийти зі скрутного становища. 
  Жест і міміка застосовуються адресантом з метою впливу на думки і почуття і за допомогою цього на поведінку співрозмовника, заповнюють смислову і синтаксичну розірваність і неповноту висловлювання, а також прерваним інтонаційної лінії і інтонаційну незакінченість висловлювання. Це дає підставу говорити про те, що невербальні знаки здатні заміщати не тільки слово, але ціле поняття. 
				
				
				
				
			  Роль жесту схожа з роллю інтонації в організації висловлювання. Він може відзначати кордону синтагм, вказувати на прискорення або уповільнення темпу мови і підкреслювати логічний наголос. 
    ВИСНОВОК 
   На закінчення хочеться відзначити, що робота з даної теми була захоплюючою, повчальною і корисною. Найбільш цікаво було познайомитися з публікаціями, матеріалами теоретичного характеру і вправами з використання та формуванню НСО. Наданий матеріал дозволив переглянути педагогічні погляди на форми роботи на уроках іноземної мови. А так же змусив по-іншому подивитися на проблему комунікативної спрямованості уроків. 
  Таким чином, можна зробити висновок, що подібно до того як національні мови відрізняються один від одного в залежності від типу національних культур, так і невербальна мова однієї нації можетотлічаться від невербальної мови іншої. У той час як який-або жест може бути загальновизнаним і мати чітку інтерпретацію в рамках однієї національної культури, в іншої нації він може не мати жодного значення або інтерпретуватися зовсім інакше. А знання невербальних засобів спілкування з урахуванням культурної приналежності комуніката дуже важливо для успішного міжкультурного взаємодії та адекватного взаєморозуміння, оскільки це дозволяє встановити толерантні відносини, уникнути «культурного шоку», попередити конфліктні ситуації, а також сприяє оптимальної організації процесу спілкування в цілому. 
    СПИСОК ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЖЕРЕЛ 
   1 Рогов Є.І. Психологія спілкування.- М., 2007. - 82c. 
  Майерс Д. Соціальна пси...