Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Евфемізми в сучасному англомовному дискурсі

Реферат Евфемізми в сучасному англомовному дискурсі





- політичних міфів, які служать для пояснення реальних подій, що відбуваються в суспільстві.

Для досягнення необхідного прагматичного ефекту політичні міфи можуть бути активізовані експліцитно чи імпліцитно, причому, імпліцитний спосіб реалізації прагматичної установки є більш ефективним, ніж експліцитний.

За воздействующей здатності одиниць мови евфемізми в політичній комунікації можуть служити ефективними засобами мовного впливу, оскільки вони дають можливість змінити емоційний тон, акцент повідомлення, практично не міняючи його змісту.


2.2 Політична Евфемія як різновид евфеміі в політичній комунікації


За справедливим зауваженням англійського лінгвіста Дж. Лоуренса, «евфемізм століттями був вірним союзником військової і політичної інтриги, по суті, він невіддільний від них». Далі, наводячи приклади евфемістично замін, які використовуються в сучасній політиці (liquidationI ліквідація замість killingI вбивство; protectivemanoeuvresI захисні маневри замість napalmbombraidsI напалмові бомбардування; separatedevelopmentI роздільне розвиток замість racialapartheidl расове розділення), Лоуренс вказує, що, зокрема, приховування справжніх цілей непопулярної політики є мотивами евфемізаціі в політичному контексті. Він відзначає схожість подібних евфемізмів зі словником так званого «нового мови», придуманого Дж. Оруеллом і описаного ним у своєму романі «1984». Там були слова, спеціально створені для політичних цілей, слова, які не тільки несли політичний підтекст, а були спеціально призначені для того, щоб чинити певний вплив на використовує їх людини. Однак Лоуренс не використовує спеціального терміну для назви цієї групи евфемізмів.

Дж. Німан і К. Сільвер у своєму «тезаурус евфемізмів» також виділяють особливу групу евфемізмів в розділі «мову уряду». Характеристики даного виду замінників некоректних виразів в чому збігаються з зазначеними Лоуренсом евфемізмами, що використовуються в політиці, про які говорилося вище.

Німан і Сільвер крім терміна «мова уряду» наводять кілька інших назв групи подібних слів: bureaucratese, Pentagonese, StateDepartmentese, gobbledygook, urbababble.

Для позначення евфемізмів подібних описаним вище, деякі автори використовують термін «політичні евфемізми», вкладаючи в нього різні відтінки значення.

І.Р. Гальперін визначив політичний евфемізм як періфрастіческій оборот, мета якого ввести в оману громадську думку і висловити неприємні для аудиторії поняття в більш делікатній манері [18, с. 74].

Однак, на його думку, деякі політичні евфемізми undernourishmentIнедоедаііевместоstarvationI голод; savingIсберее/сеніевместоprofitI прибуток; thebuildingupoflabourreservesI нарощування трудових ресурсів замість unemploymentI безробіття), повністю спотворюють незручні для публікації факти і, таким чином, не є істинними евфемізмами.

Деякі лінгвісти, наприклад, Н. С. Арапова; Д. Н. Шмельов, Л. П. Крисін виділяють в особливу групу евфемізми, використовувані з метою спотворення або маскування справжньої сутності позначуваного. Наприклад, запозичити, не повернути, взяти замість вкрасти.

В.П. Москвін вважає політичні евфемізми різновидом цих маскувальних евфемізмів і визначає їх як «лексеми, уживані замість небажаних слів і виразів з метою приховати неприємні сторони дійсності за рахунок пом'якшення та спотворення сенсу описуваного факту» [25, с. 45].

Наприклад, push-buttonwarI війна пускової кнопки замість nuclearwarIядерная війна; electronicsurveillanceI електронне спостереження, замість illegalwiretapping/незаконне прослуховування. Слідом за Гальперіним Москвін підкреслює, що політичної евфеміі не є явне спотворення істини, яке він називає політичною дезінформацією.

Підсумовуючи вищесказане, можна зробити висновок, що термін «політичний евфемізм» використовується для позначення групи евфемізмів, уживаних у текстах політичної комунікації, адресатом яких є масова аудиторія, з метою пом'якшити негативні асоціації, пов'язані з деякими фактами, часто за рахунок спотворення сенсу самого описуваного факту.

У даному визначенні чітко відображений тільки один критерій виділення політичних евфемізмів із загальної групи евфемізмів - вживання в текстах політичної публічної комунікації. Для знаходження інших критеріїв і уточнення визначення політичного евфемізму проведемо аналіз значення самого терміна.


. 2.1 Значення слова political

Слово «політика» і похідне від нього прикметник «політичний» використовують як у повсякденному житті, так і в наукових працях різних областей знання, вкладаючи в нього різні відтінки значення.

Існує кілька визн...


Назад | сторінка 15 з 22 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Виявлення функцій евфемізмів в політичному дискурсі американських і британс ...
  • Реферат на тему: Поняття табу і евфемізмів
  • Реферат на тему: Використання евфемізмів в засобах масової інформації
  • Реферат на тему: Семантика текстів В.В. Маяковського в індивідуальному сприйнятті (на прикл ...
  • Реферат на тему: Евфемізми як засіб маніпулювання в мові новинних засобів масової інформації