піддає себе критиці ... У той же час покупці більше довіряють товарах, рекламу яких вже зустрічали в ЗМІ" [Музикант 1996: 23]. p align="justify"> Розглянувши теоретичні питання перейдемо до аналізу практичного матеріалу дослідження.
Висновки по першому розділі
Рекламний дискурс представлений як сукупність компонентів: тексту, навколишнього його контексту і пресуппозиции. При цьому текст, що володіє прагматичної установкою, - основоположний компонент дискурсу, а контекст і пресуппозиция - екстралінгвальний компонент. Під контекстом розуміється навколишнє текст середу, в якості якої виступають час дії, соціальні, економічні, політичні та інші умови. В якості пресуппозиции представлена ​​імліцітная інформація, яку адресат рекламного повідомлення вважає відомої адресанту. p align="justify"> Мовний вплив розглядається як "вплив для досягнення мети/здійснення влади" [Блакар 1987: 167], як "використання мови для введення нових знань і модифікацій вже наявних" [Баранов 2000: 116], як "мовне спілкування, взяте в аспекті його цілеспрямованості, мотиваційної обумовленості" [Іссерс 2006: 126], підкреслюється "односпрямованість" мовного впливу [Іссерс 2006: 22]. Типологія мовного впливу досліджується в аспекті іллокуції (Л.Л. Федорова) і перлокуции (Г.Г. Почепцов). У даній роботі обгрунтовується необхідність розгляду мовного впливу в рекламному дискурсі в Перлокутивний аспекті, а також необхідність виділення усвідомленості мовних дій та наявність цільової обумовленості чиниться впливу. Втілення мовного впливу відбувається за допомогою стратегій і реалізують їх тактик. p align="justify"> Вибір стратегії визначає мовні засоби, які будуть задіяні для створення рекламного повідомлення. Для виділення переваг рекламованого об'єкта використовуються різні стратегії і тактики. Основу методики дослідження склало положення про те, що "саме тактики справляють враження дійсно доступних вивченню одиниць, вони і є практичним інструментом мовця" [Іссерс 2006]. p align="center"> Глава 2. Особливості реалізації тактики імпліцитного зіставлення в британському, російському і німецькому рекламному дискурсі
2.1 Тактика імпліцитного зіставлення в британському рекламному дискурсі
Цілий ряд ефективних механізмів комунікативного впливу заснований на використанні імпліцитної інформації. Йдеться про такий спосіб передачі інформації, при якому вона в явному вигляді не виражається, але з необхідністю витягується адресатом при інтерпретації повідомлення. Адресат може використовувати при цьому свої знання про світ і соціальні стереотипи, уявлення про традиції мовного етикету або про мовних стратегіях і наміри адресанта, відомості про властивості використовуваної мови чи інших семіотичних систем. Уміння цілеспрямовано використовувати імпліцитність з метою впливу допомагає рекламодавцям домагатися п...